Non, sans blague. Préparons un équipement radio latéral, s'il vous plaît. | Open Subtitles | نعم ,بلا مزاح دعونا نعده لاشعه اكس من فضلكم |
Premier rang debout. Complétez les places vides, s'il vous plaît. | Open Subtitles | الصف الأول ، إملؤوا المقـاعد الشـاغرة من فضلكم |
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît ? | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، هلا إنتبهتم لي من فضلكم ؟ |
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention s'il vous plait. | Open Subtitles | سيداتى و سادتى هل تعيرونى انتباهكم من فضلكم |
Allons ranger et mettre ces boites au garage, s'il vous plait. | Open Subtitles | حسناً, لننظف هذه ولنأخذ هذه الصناديق للمرأب, من فضلكم |
s'il vous plaît, Veuillez enregistrer pour le dossier les témoins numéro deux, trois et quatre. | Open Subtitles | من فضلكم أدخلوا للمسجل الشهود رقم إثنان , ثلاثة , و أربعة |
Comprenez-moi Je vous en prie, le suicide est ma dernière option. | Open Subtitles | تفهموا ذلك من فضلكم كان الإنتحار خياري الوحيد |
On reste en place sur le plateau, s'il vous plaît. | Open Subtitles | كل المواهب المتبقية إلى موقع التصوير من فضلكم |
Votre attention, clients, puis-je avoir votre attention s'il vous plaît. | Open Subtitles | انتباه يا متسوقون هل لي بانتباهكم، من فضلكم |
Et sur ce point, regardez sous vos sièges s'il vous plaît. | Open Subtitles | وعلى تلك النغمة، من فضلكم ألقو نضرة تحت مقاعدكم. |
- C'est pas le mien. - Messieurs, s'il vous plaît. | Open Subtitles | حَسناً هو لَيس صديقي السادة المحترمون من فضلكم |
Excusez-moi. Laissez passer Sheri, s'il vous plaît ! | Open Subtitles | حسناً يا جماعة، عن إذنكم وسعوا الطريق لـ شيري من فضلكم |
Au 940, Hanover Street. Dépêchez-vous, s'il vous plaît ! | Open Subtitles | العنوان، 940 شارع هانوفر أسرعوا من فضلكم |
Tout le monde s'il vous plaît, s'il vous plaît, restez dans vos coins, et en silence... | Open Subtitles | الجميع من فضلكم رجاءً قفوا في زواياكم بهدوء |
Laissez-nous, s'il vous plaît. | Open Subtitles | إن أمكنكم إعطائي لحظة من فضلكم شكراً لكم |
Mais vraiment, je ne peux pas. s'il vous plait, habillez-vous. | Open Subtitles | لكن حقاً لا يمكنني، من فضلكم إرتدوا ملابسكم. |
OK les parents et les élèves, asseyez-vous, s'il vous plait. | Open Subtitles | حسنا ايها الآباء والأبناء خذوا مقاعدكم من فضلكم |
D'accord, tout le monde, s'il vous plait pas de panique. | Open Subtitles | حسناً، أيّها الجمع الكريم، لا تذعروا من فضلكم. |
Ceci est un cas d'urgence, Veuillez quitter la salle. Allez! | Open Subtitles | هذه حالة طوارىء من فضلكم اخلوا الغرفه، هيا |
Veuillez maintenir l'ordre en entrant dans le centre d'évacuation et que vos cartes d'identité soient prêtes à être rendues. | Open Subtitles | من فضلكم حاقظوا على النظام عندما تدخلون إلى مزكز الأخلاء ويجب أن يكون معك بطاقة التعريف |
Allons chercher un mandat. Inspecteurs, venez, Je vous en prie. | Open Subtitles | دعونا نحصل على أمر قضائي أيها المحققون ، تقدمو من فضلكم |
Je voudrais que vous tous mettiez vos écouteurs maintenant, svp. | Open Subtitles | أريدكم أن تضعوا سماعات الرأس الآن من فضلكم |
je vous prie me pardonner de ne pas saluer de façon formelle, selon l'usage, tous les dignitaires qui le méritent. | UN | من فضلكم اسمحوا لي بتخطي عبارات الترحاب المعتادة لكل أصحاب المقام الرفيع. |