"من فضلكم" - Dictionnaire arabe français

    مِن فَضْلِكُم

    phrase

    "من فضلكم" - Traduction Arabe en Français

    • s'il vous plaît
        
    • s'il vous plait
        
    • Veuillez
        
    • Je vous en prie
        
    • svp
        
    • je vous prie
        
    • de trauma
        
    • libres pour
        
    Non, sans blague. Préparons un équipement radio latéral, s'il vous plaît. Open Subtitles نعم ,بلا مزاح دعونا نعده لاشعه اكس من فضلكم
    Premier rang debout. Complétez les places vides, s'il vous plaît. Open Subtitles الصف الأول ، إملؤوا المقـاعد الشـاغرة من فضلكم
    Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît ? Open Subtitles أيها السيدات والسادة، هلا إنتبهتم لي من فضلكم ؟
    Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention s'il vous plait. Open Subtitles سيداتى و سادتى هل تعيرونى انتباهكم من فضلكم
    Allons ranger et mettre ces boites au garage, s'il vous plait. Open Subtitles حسناً, لننظف هذه ولنأخذ هذه الصناديق للمرأب, من فضلكم
    s'il vous plaît, Veuillez enregistrer pour le dossier les témoins numéro deux, trois et quatre. Open Subtitles من فضلكم أدخلوا للمسجل الشهود رقم إثنان , ثلاثة , و أربعة
    Comprenez-moi Je vous en prie, le suicide est ma dernière option. Open Subtitles تفهموا ذلك من فضلكم كان الإنتحار خياري الوحيد
    On reste en place sur le plateau, s'il vous plaît. Open Subtitles كل المواهب المتبقية إلى موقع التصوير من فضلكم
    Votre attention, clients, puis-je avoir votre attention s'il vous plaît. Open Subtitles انتباه يا متسوقون هل لي بانتباهكم، من فضلكم
    Et sur ce point, regardez sous vos sièges s'il vous plaît. Open Subtitles وعلى تلك النغمة، من فضلكم ألقو نضرة تحت مقاعدكم.
    - C'est pas le mien. - Messieurs, s'il vous plaît. Open Subtitles حَسناً هو لَيس صديقي السادة المحترمون من فضلكم
    Excusez-moi. Laissez passer Sheri, s'il vous plaît ! Open Subtitles حسناً يا جماعة، عن إذنكم وسعوا الطريق لـ شيري من فضلكم
    Au 940, Hanover Street. Dépêchez-vous, s'il vous plaît ! Open Subtitles العنوان، 940 شارع هانوفر أسرعوا من فضلكم
    Tout le monde s'il vous plaît, s'il vous plaît, restez dans vos coins, et en silence... Open Subtitles الجميع من فضلكم رجاءً قفوا في زواياكم بهدوء
    Laissez-nous, s'il vous plaît. Open Subtitles إن أمكنكم إعطائي لحظة من فضلكم شكراً لكم
    Mais vraiment‎, je ne peux pas. s'il vous plait, habillez-vous. Open Subtitles لكن حقاً لا يمكنني، من فضلكم إرتدوا ملابسكم.
    OK les parents et les élèves, asseyez-vous, s'il vous plait. Open Subtitles حسنا ايها الآباء والأبناء خذوا مقاعدكم من فضلكم
    D'accord, tout le monde, s'il vous plait pas de panique. Open Subtitles حسناً، أيّها الجمع الكريم، لا تذعروا من فضلكم.
    Ceci est un cas d'urgence, Veuillez quitter la salle. Allez! Open Subtitles هذه حالة طوارىء من فضلكم اخلوا الغرفه، هيا
    Veuillez maintenir l'ordre en entrant dans le centre d'évacuation et que vos cartes d'identité soient prêtes à être rendues. Open Subtitles من فضلكم حاقظوا على النظام عندما تدخلون إلى مزكز الأخلاء ويجب أن يكون معك بطاقة التعريف
    Allons chercher un mandat. Inspecteurs, venez, Je vous en prie. Open Subtitles دعونا نحصل على أمر قضائي أيها المحققون ، تقدمو من فضلكم
    Je voudrais que vous tous mettiez vos écouteurs maintenant, svp. Open Subtitles أريدكم أن تضعوا سماعات الرأس الآن من فضلكم
    je vous prie me pardonner de ne pas saluer de façon formelle, selon l'usage, tous les dignitaires qui le méritent. UN من فضلكم اسمحوا لي بتخطي عبارات الترحاب المعتادة لكل أصحاب المقام الرفيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus