ويكيبيديا

    "من في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le monde dans
        
    • le monde au
        
    • le monde à
        
    • dans le
        
    • Qui est
        
    • dans cette
        
    • de la
        
    • le monde en
        
    • qui dans
        
    • dans la
        
    • personne dans
        
    • personnes présentes dans
        
    Tout le monde dans cette foutue ville tombe amoureux, se marie et a des enfants. Open Subtitles كُل من في هذه البلدة يقع في الحُب ويُخطبون لبعض وينجبون اطفال.
    Certainement. Tout le monde dans le palais doit être interrogé. Open Subtitles متاكدة تقريباً, سيتمّ إستجواب كل من في القصر
    Tout le monde au sein de notre famille doit apprendre à se battre. Open Subtitles كل من في عائلتنا لا بد أن يتعلم كيفية القتال.
    Tout le monde à l'école dit que la police le recherche. Open Subtitles كل من في المدرسه يقولون ان الشرطه تبحث عنه
    Tué par les forces de sécurité dans le village d'A-Ram, près de Jérusalem-Nord. UN قُتل على يد قوات اﻷمن في قرية عرام، بالقرب من شمال القدس.
    Mon gouvernement souhaite aborder la question du Conseil de sécurité dans le contexte du nombre accru de Membres de l'Organisation des Nations Unies, Qui est passé à 184 cette année. UN تود حكومتي أن تتناول قضية مجلس اﻷمن في سياق زيادة العضوية في اﻷمم المتحدة، التي ارتفعت هذا العام إلى ١٨٤ عضوا.
    Pour réaliser la paix, la prospérité et la sécurité dans cette région tourmentée aucune des parties ne doit en être exclue. UN ولا يمكن بأن يحل السلم والرخـــاء واﻷمن في هذه اﻷرض المعذبة اذا استبعد أي طرف من اﻷطراف.
    L'Espagne appuie ces processus, dont le succès contribuera non seulement au renforcement de la sécurité en Europe mais également à la paix mondiale. UN وتؤيد اسبانيا هذه التغيرات، ﻷن نجاحها سيسهم ليس فقط في تعزيز اﻷمن في أوروبا وإنما أيضا في تعزيز السلم العالمي.
    Je connais tout le monde en ville et ils ne viennent à la bibliothèque que quand la télé est en panne. Open Subtitles أنا أعرف كل من في المدينة والسبب الوحيد الذي يجعلهم يستخدمون المكتبة هو عندما ينقطع إرسال الكابل
    Maintenant, qui, dans ce scénario, ne faisait pas son travail ? Open Subtitles الآن، من في كلامنا السابق لم يكن يؤدي عمله؟
    J'ai fait appel à vous parce que tout le monde dans ce château veut que j'aille de l'avant avec ce mariage, vous excepté. Open Subtitles اتيتُ اليك لان كل من في هذه القلعه . يريدني ان امضي قدما بهذا الزواج , عداك انت
    Si la maison blanche subissait une attaque directe, tout le monde dans ce bunker serait indemne, comme les communications avec le reste du pays. Open Subtitles لو تعرض البيت الأبيض لضربة مباشرة ,سيكون كل من في المخبأ في أمان وبالتالي كل الاتصالات الأساسية لبقية البلاد
    - Lucious, écoutes, tout le monde dans cette pièce est très occupé, donc si tu pouvais aller plus vite, et finir ce que tu as à dire, merci. Open Subtitles كل من في هذه الغرفه مشغول للغايه لذا هّلا أسرعت .و أنهيت ماتحاول قوله شكراً لك
    Allez-y. Interviewez tout le monde dans le bâtiment. Open Subtitles اذهبوا إلى هُناك ، حاوروا كل من في المبنى
    Ta famille et tout le monde dans ta vie on utilisé des moyens incroyables pour te faire croire que tu es un gagnant. Open Subtitles عائلتك و كل من في حياتك حاولوا بكل الطرق المجنونة لجعلك تظن بأنك فائز
    Ils vont venir ici demain, dix d'entre eux, pour tuer tout le monde au village. Open Subtitles سوف يأتون هنا غداً عشرة منهم ليقتلون جميع من في القرية
    Ouais, tout le monde au poste a vu ce qu'il se passait entre les deux. Open Subtitles نعم كل من في المركز لاحظ وجود شيء يحدث بين الإثنين
    Désolé. Le fait est que tout le monde à Icône se moque de toi. Open Subtitles جداً آسف, النقطة, أن كل من في أيكون يضحكون عليك الآن
    Notre principale politique a toujours pour but d'utiliser plus activement dans le domaine du désarmement les capacités du Conseil de sécurité. UN ولا تزال سياستنا الرئيسية تنصب على تحقيق مزيد من الاستخدام المباشر لقدرات مجلس اﻷمن في ميدان نزع السلاح.
    Le FDSS a la situation en main dans la région pour ce Qui est de la sécurité. UN وتشرف الجبهة الديمقراطية الصومالية للانقاذ على حالة اﻷمن في الاقليم.
    Depuis un certain temps maintenant, le rôle de la CSCE dans la structure future de la sécurité en Europe est en discussion. UN وقد ظل دور المؤتمر في تشكيل اﻷمن في أوروبا في المستقبل مطروحا على البحث منذ فترة ليست بالقصيرة.
    Tout le monde en ville pense que c'est un banal orage. Open Subtitles كل من في المدينة يعتقد انها عاصفة ممطرة عادية.
    Je me fiche de savoir qui s'est masturbé à côté de qui dans la salle des profs. Open Subtitles لا يهمني من استمنى بجانب من في الاستراحة الأسبوع الماضي.
    Puis... le courant est revenu et chaque personne dans ce train me dévisageait. Open Subtitles وعندما عادت الكهرباء كان كل من في القطار يحدق بيّ.
    Quand les agresseurs ont quitté les lieux, les autres personnes présentes dans la maison ont commencé à se mettre en quête de Mario Zamora et à appeler au téléphone les dirigeants du Parti, les autorités de la police et les fonctionnaires du Gouvernement, notamment le colonel Eugenio Vides Casanova, qui était alors Directeur de la garde nationale. UN وعند مغادرة المهاجمين المنزل، بدأ باقي من في المنزل البحث عن ماريو سامورا، والاتصال هاتفيا بزعماء الحزب، وسلطات الشرطة، والمسؤولين الحكوميين، بمن فيهم الكولونيل ؛ إيوخينيو فيدس كاسانوفا، المدير العام للحرس الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد