ويكيبيديا

    "من قام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui a
        
    • qui l'a
        
    • qui l'ai
        
    • Qui t'a
        
    • a fait
        
    • par qui
        
    • qui avait
        
    • qui les
        
    • qui ont
        
    • Qui vous a
        
    • 'encontre de l'auteur
        
    • auteurs de l'attaque contre
        
    Donc la personne qui a maquillé la mort d'Orton pour faire croire au suicide... Open Subtitles اذا,أيا كان من قام بصنع موت أورتن ليبدو و كأنه انتحار
    Je pensais être là pour apprendre qui a ruiné la vie de mon frère. Open Subtitles كنت اعتقد اننى كنت هنا لأعرف من قام بأفساد حياة اخى
    Vous avez dit qui a créé cette technologie, déjà ? Open Subtitles هلا أخبرتني مجدداً من قام بابتكار هذه التقنية؟
    Versace le repasse, vu que c'est lui qui l'a cousu. Open Subtitles يقوم فيرساتشي بعصرها حيث هو من قام بتصميمها
    Mais tu as raison sur un point celui qui a fait ça voulait que McGuire gagne. Open Subtitles لكنك محقه بأمر ما اياً من قام بهذا اراد ان يضمن فوز مغواير
    Pour n'importe qui a une experience de combat ou qui ont actuellement servi leur pays Open Subtitles لكل من لديهِ خبرةً في المعاركـ أو من قام بخدمة بلده بالفعل
    Vous devez être celui qui a déclenché l'alarme de Delaney Open Subtitles لابد أنك من قام بتشغيل إنذار ديلانى الصغير
    Tout ce que je sais est que celui qui a fait ça voulait te mettre out. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أياً كان من قام بهذا أرادك ان تكون مكشوف
    Donc M Bancroft n'est pas celui qui a passé l'appel. Open Subtitles لذا السيد بانكروفت ليس هو من قام بالأتصال
    Il y a de grandes chances que celui qui a appelé est notre criminel Open Subtitles الإحتمالات هي أنَّ من قام بالتبليغ عن هذهِ الجريمة هو الفاعل
    Christiaan Barnard, qui a pratiqué la première greffe d'un cœur humain. Open Subtitles تيمنا بكريستيان برنارد أول من قام بعملية زراعة القلب
    Lors du partage des biens, toutefois, les tribunaux s'attacheront davantage au principe de l'équité plutôt qu'à l'identité de celui qui a acheté quoi. UN لكن، لدى توزيع الممتلكات، تنظر المحكمة في الموضوع تبعا لمبدأ اﻹنصاف وليس على أساس من قام بالشراء.
    Écrivez votre nom en haut de la feuille pour que je sache qui a si bien travaillé. Open Subtitles ‫ضعوا أسماءكم في أعلى الصفحة ‫لأعرف من قام بعمل جيد
    Celui qui a fait ça est entré et sorti de la tour sans être vu. Open Subtitles أياً كان من قام بذلك فقد دخل وخرج من البرج دون أن يراه أحد
    Écoute, celui qui a fait ça est très déterminé. Open Subtitles أنظر.. أي يكون من قام بهذا فهو شخص عازم للغاية
    Mon boulot est de trouver qui l'a tué, pas commencer une chasse aux sorcières, vous devez me faire confiance. Open Subtitles وظيفتي هي أن أكتشف من قام بقتله وليس البحث عن خطاياه ثق بي في ذلك
    C'est lui qui l'a sauvée car vous ne pouviez que rester là à regarder. Open Subtitles إنهُ من قام بإنقاذها.. لأن كلّ كاستطعتِ فعله هو الوقوف والمشاهدة.
    Et si Billy sait que c'est moi qui l'ai dénoncé ? Open Subtitles ماذا أن علم بيلي بأني من قام بالأبلاغ علية.
    Kate, est-ce que tu peux nous dire quelque chose sur la personne Qui t'a enlevée ? Open Subtitles كيت ، هل هُناك شئ يُمكنك إخبارنا به عن من قام بإختطافك ؟
    On ne sait pas non plus si des droits de douane ont été perçus et, si tel est le cas, par qui. UN كما أنه ليس من المعلوم ما إذا كانت قد حُصِّلت أي رسوم عليها، ولا من قام بتحصيلها.
    Mary a dit que c'était les sorcières qui avait notre enfant toutes ces années et lui ont rendu précisément pour être le centre de leurs rites. Open Subtitles ماري أخبرتني بأن الساحرات من قام بتربيته خلال كل هذه السنين وقد قامن بأرجاعه الان بالتحديد ليكون العنصر الرئيسي في طقوسهن
    Regarde, les canons sont baissés, et c'est lui qui les a fait fonctionner. Open Subtitles انظر , الأسلحة كانت غير مفعّلة وهو من قام بتشغيلهم
    Dites-moi Qui vous a enlevé et pourquoi ils vous ont relâché. Open Subtitles لذا أقترح بأن تُخبرني من قام بخطفك ولماذا تركوك
    Il peut déposer une demande d'indemnisation à l'encontre de l'auteur de la notification qui est objectivement responsable du dommage en vertu de l'article 4 (option 1). UN فهو يستطيع تقديم المطالبة إلى من قام بالإخطار والذي يكون مسؤولا مسؤولية صارمة عن الضرر وفقا للمادة 4 (البديل الأول).
    Les auteurs de l'attaque contre les employés du CICR ne sont pas encore connus et l'enquête doit poursuivre son cours. UN ولم يعرف بعد من قام بها والتحقيق جار بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد