Elle a aussi eu une chirurgie esthétique réalisée par vous même. Vous devez vous tromper. | Open Subtitles | كما أنها حظيت بعملية تجميلة قد أجريت من قبلك |
Présumé par certain, mais pas par vous, n'est ce pas ? | Open Subtitles | مفترض من البعض ولكن ليس من قبلك , صحيح ؟ |
Je me sens totalement menacé par toi, et je ne suis pas sûr de savoir comment le gérer. | Open Subtitles | أنا أشعر بأني مهددة تماما من قبلك وأنا لست متأكدا من كيفيه تقبل ذلك |
Tu penses que j'aime venir ici et être méprisée par toi ? | Open Subtitles | هل تعتقدي أنني أحب أن أتي هنا وأن يتم احتقاري من قبلك ؟ |
C'est très mature de ta part. | Open Subtitles | لذا كنتُ أبتعد عنه لكي أحميه في الحقيقة هذا تصرف ناضج من قبلك |
Sache que c'était brave et altruiste de ta part. | Open Subtitles | الان , هذا كان شجاع ونكران للذات من قبلك |
Je n'ai pas besoin d'une leçon d'histoire de votre part, Docteur. | Open Subtitles | لست في حاجة الى درس في التاريخ من قبلك ايها الطبيب |
Puissiez-vous sentir l'émerveillement de ceux qui vinrent avant vous... et sans aucune peur. | Open Subtitles | ربما تشعر بالدهشة لكل من جاء من قبلك ولا تشعر بأيٍ من خوفهم |
J'ai été humiliée, tourmentée, torturée par vous. | Open Subtitles | لقد تم التنمر عليّ .. عُذبت عُذبتُ من قبلك |
Pas pire que de pourrir menotté par vous, sales cons. Tu ne pouvais pas le tuer ? | Open Subtitles | ليست أسوء من تقييده وتركه ليتعفن من قبلك ما كنت لتقتله |
Et le fait qu'il s'est laissé capturer et tuer par vous le prouve . | Open Subtitles | وحقيقة أنّه سمح لنفسه كي يتمّ القبض عليه وقتله من قبلك قد أثبت وجهة نظري. |
Imaginez une entreprise gérée par vous et vos collègues. | Open Subtitles | تخل المكان الذي تعمل به يدار من قبلك انت وزملائك |
Une rubrique avec leurs goûts particuliers, en utilisant ce portail et en passant par vous. | Open Subtitles | لذا مشاهدتهم الخاصه سوف تزيد عبر البوابة من قبلك |
- Je vous en prie, ce biker n'est pas si malin que ça, il a été conseillé par vous. | Open Subtitles | الدراجون ليسوا بهذا الذكاء كان مراقباَ من قبلك |
Je sais que tu es la femme de mon frère, mais je ne veux pas être jugée par toi, Claire. | Open Subtitles | أعرف بأنكِ زوجة أخي ولكن لا أريد أن أنتقد من قبلك |
Tu m'aides, et en échange, je me fais aider par toi. | Open Subtitles | اجل ، انت تساعدني وانا بدوري تتم مساعدتي من قبلك |
Ca ne peut pas être un cadeau de moi payé par toi. | Open Subtitles | هذه الحلقةِ منّي إليك، لَيسَ منّي إليك، دَفعَ من قبلك. |
Tu sais ce que ça fait d'être constamment rejetée par toi et de devoir te voir en couple avec quelqu'un d'autre ? | Open Subtitles | أتعلم كيف هو شعور؟ كونك منبوذا بإستمرا من قبلك والإضطرار لرؤيتك تواعد أحداً آخر |
C'est noble de ta part. | Open Subtitles | فعلة عظيمة من قبلك |
Très sympa de ta part, Les." | Open Subtitles | كان هذا تفكير جيد ''.من قبلك ليستر |
C'est gentil de ta part. | Open Subtitles | هذا لطيف من قبلك |
Oui, bien sûr. Très délicat de votre part, Miss Audrey. | Open Subtitles | نعم , بالطبع , هذا جداً مراعِ من قبلك , آنسة أودري |
avant vous, tout le monde était heureux ! | Open Subtitles | يا إلهي يا إلهي يا إلهي من قبلك الجميع كان سعيداً |