ويكيبيديا

    "من كل أربعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur quatre
        
    • quart
        
    • quarts
        
    • quatre est
        
    Le peuple du Bélarus, pays qui a pris part à la Deuxième Guerre mondiale, a perdu un citoyen sur quatre. UN إن شعب بيلاروس، البلد الذي دخل الحرب العالمية الأخيرة، فقد واحدا من كل أربعة من مواطنيه.
    Un habitant sur quatre a payé de sa vie le tragique prix de la liberté. UN لقد كان الثمن المأساوي للحرية حياة مواطن من كل أربعة مواطنين في بلدنا.
    Dans le sud de la Somalie, un enfant sur quatre souffre de malnutrition aiguë. UN ويعاني طفل من كل أربعة في جنوب الصومال من سوء التغذية بشكل حاد.
    Un enfant sur quatre dans le monde en développement est sous-alimenté. UN ويعاني واحد من كل أربعة أطفال في العالم النامي من سوء التغذية.
    Un quart d'entre vous n'a été vacciné contre aucune maladie. UN وواحد من كل أربعة منكم لم يلقح ضد أي مرض.
    Aujourd'hui, un Australien sur quatre est né à l'étranger. UN واليوم، هناك أسترالي واحد، من كل أربعة أستراليين، مولود خارج البلاد.
    En raison de la persistance de l'insécurité alimentaire, une personne sur quatre souffre de malnutrition en Afrique subsaharienne. UN وبسبب استمرار انعدام الأمن الغذائي، يعاني شخص من كل أربعة أشخاص في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من سوء التغذية.
    On estime qu'un Barbadien sur quatre est atteint d'une maladie non transmissible. UN تشير التقديرات إلى أن واحدا من كل أربعة أشخاص في بربادوس يُصاب بمرض واحد على الأقل من الأمراض غير المعدية.
    Un Néo-Calédonien sur quatre souffrait d'une relative pauvreté tandis que près de 7 000 familles vivaient dans des conditions précaires. UN ويعاني واحد من كل أربعة كاليدونيين من الفقر النسبي، في حين أن نحو 000 7 أسرة معيشية تعيش بدخل غير ثابت.
    Le rapport dit que des plans stratégiques multisectoriels nationaux contre le VIH/sida ont été mis en place dans trois pays sur quatre. UN ويقول التقرير إن ثلاثة من كل أربعة بلدان وضعت استراتيجيات وطنية متعددة الأطراف تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En ce qui concerne le régime académique, trois professeurs titulaires d'une chaire sur quatre sont des hommes. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتصل بالنظام الأكاديمي، فإن ثلاثة من كل أربعة أيضا من حملة الأستاذية هم من الذكور.
    Un étudiant sur quatre fait des études supérieures. UN ويواصل واحد من كل أربعة طلاب تعليمه العالي.
    Pour 1998, le nombre des personnes sous-employées a été estimé à 77 000; trois sur quatre de ces personnes étaient des femmes. UN ونجد أن عدد ذوي العمالة الناقصة في العام 1998 كان 000 77، وكان كل ثلاثة من كل أربعة منهم نساء.
    29. La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans. UN 29- ويعاني أكثر من نصف الأطفال الأفغان كافة من سوء تغذية مزمن، ويموت طفل من كل أربعة أطفال قبل بلوغ سن الخامسة.
    Aujourd'hui, un migrant sur trois vit en Europe et environ un sur quatre vit en Amérique du Nord. UN ويعيش اليوم مهاجر واحد من كل ثلاثة مهاجرين في أوروبا وحوالي مهاجر واحد من كل أربعة في أمريكا الشمالية.
    En Afrique, les bureaux de seulement un pays sur quatre se sont acquittés de leur contingent d'évaluations. UN وفي أفريقيا، امتثلت المكاتب في بلد واحد فقط من كل أربعة بلدان.
    L'auteur affirme que des colis qu'elle envoyait à son mari par l'intermédiaire des autorités pénitentaires, il n'en recevait qu'un sur quatre. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن زوجها كان يتسلم طرداً واحداً من كل أربعة طرود كانت ترسلها له بواسطة سلطات السجن.
    Une personne sur quatre employées dans l'économie nationale a fait des études supérieures ou secondaires spécialisées. UN وحصل شخص واحد من كل أربعة أشخاص يعملون في الاقتصاد على تعلم عالٍ أو تعليم ثانوي متخصص.
    Même pendant les années normales, un enfant sur quatre meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans. UN وحتى في السنوات العادية فإن واحدا من كل أربعة أطفال يموت قبل سن الخامسة.
    La hausse du nombre de victimes possibles n'ayant pas atteint la majorité était frappante; ils représentaient un quart des signalements reçus. UN ومما أثار الانتباه ارتفاع عدد الضحايا المحتملين دون سن الرشد؛ فقد مثل ذلك واحدا من كل أربعة بلاغات واردة.
    253. Les trois quarts des moins de 15 ans habitent avec leurs père et mère (76 %). UN ويعيش ثلاثة أطفال من كل أربعة أطفال تقل أعمارهم عن 15 سنة من العمر (76 في المائة) مع كلا الأبوين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد