Le peuple du Bélarus, pays qui a pris part à la Deuxième Guerre mondiale, a perdu un citoyen sur quatre. | UN | إن شعب بيلاروس، البلد الذي دخل الحرب العالمية الأخيرة، فقد واحدا من كل أربعة من مواطنيه. |
Un habitant sur quatre a payé de sa vie le tragique prix de la liberté. | UN | لقد كان الثمن المأساوي للحرية حياة مواطن من كل أربعة مواطنين في بلدنا. |
Dans le sud de la Somalie, un enfant sur quatre souffre de malnutrition aiguë. | UN | ويعاني طفل من كل أربعة في جنوب الصومال من سوء التغذية بشكل حاد. |
Un enfant sur quatre dans le monde en développement est sous-alimenté. | UN | ويعاني واحد من كل أربعة أطفال في العالم النامي من سوء التغذية. |
Un quart d'entre vous n'a été vacciné contre aucune maladie. | UN | وواحد من كل أربعة منكم لم يلقح ضد أي مرض. |
Aujourd'hui, un Australien sur quatre est né à l'étranger. | UN | واليوم، هناك أسترالي واحد، من كل أربعة أستراليين، مولود خارج البلاد. |
En raison de la persistance de l'insécurité alimentaire, une personne sur quatre souffre de malnutrition en Afrique subsaharienne. | UN | وبسبب استمرار انعدام الأمن الغذائي، يعاني شخص من كل أربعة أشخاص في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من سوء التغذية. |
On estime qu'un Barbadien sur quatre est atteint d'une maladie non transmissible. | UN | تشير التقديرات إلى أن واحدا من كل أربعة أشخاص في بربادوس يُصاب بمرض واحد على الأقل من الأمراض غير المعدية. |
Un Néo-Calédonien sur quatre souffrait d'une relative pauvreté tandis que près de 7 000 familles vivaient dans des conditions précaires. | UN | ويعاني واحد من كل أربعة كاليدونيين من الفقر النسبي، في حين أن نحو 000 7 أسرة معيشية تعيش بدخل غير ثابت. |
Le rapport dit que des plans stratégiques multisectoriels nationaux contre le VIH/sida ont été mis en place dans trois pays sur quatre. | UN | ويقول التقرير إن ثلاثة من كل أربعة بلدان وضعت استراتيجيات وطنية متعددة الأطراف تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En ce qui concerne le régime académique, trois professeurs titulaires d'une chaire sur quatre sont des hommes. | UN | ومن ناحية أخرى، وفيما يتصل بالنظام الأكاديمي، فإن ثلاثة من كل أربعة أيضا من حملة الأستاذية هم من الذكور. |
Un étudiant sur quatre fait des études supérieures. | UN | ويواصل واحد من كل أربعة طلاب تعليمه العالي. |
Pour 1998, le nombre des personnes sous-employées a été estimé à 77 000; trois sur quatre de ces personnes étaient des femmes. | UN | ونجد أن عدد ذوي العمالة الناقصة في العام 1998 كان 000 77، وكان كل ثلاثة من كل أربعة منهم نساء. |
29. La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans. | UN | 29- ويعاني أكثر من نصف الأطفال الأفغان كافة من سوء تغذية مزمن، ويموت طفل من كل أربعة أطفال قبل بلوغ سن الخامسة. |
Aujourd'hui, un migrant sur trois vit en Europe et environ un sur quatre vit en Amérique du Nord. | UN | ويعيش اليوم مهاجر واحد من كل ثلاثة مهاجرين في أوروبا وحوالي مهاجر واحد من كل أربعة في أمريكا الشمالية. |
En Afrique, les bureaux de seulement un pays sur quatre se sont acquittés de leur contingent d'évaluations. | UN | وفي أفريقيا، امتثلت المكاتب في بلد واحد فقط من كل أربعة بلدان. |
L'auteur affirme que des colis qu'elle envoyait à son mari par l'intermédiaire des autorités pénitentaires, il n'en recevait qu'un sur quatre. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن زوجها كان يتسلم طرداً واحداً من كل أربعة طرود كانت ترسلها له بواسطة سلطات السجن. |
Une personne sur quatre employées dans l'économie nationale a fait des études supérieures ou secondaires spécialisées. | UN | وحصل شخص واحد من كل أربعة أشخاص يعملون في الاقتصاد على تعلم عالٍ أو تعليم ثانوي متخصص. |
Même pendant les années normales, un enfant sur quatre meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans. | UN | وحتى في السنوات العادية فإن واحدا من كل أربعة أطفال يموت قبل سن الخامسة. |
La hausse du nombre de victimes possibles n'ayant pas atteint la majorité était frappante; ils représentaient un quart des signalements reçus. | UN | ومما أثار الانتباه ارتفاع عدد الضحايا المحتملين دون سن الرشد؛ فقد مثل ذلك واحدا من كل أربعة بلاغات واردة. |
253. Les trois quarts des moins de 15 ans habitent avec leurs père et mère (76 %). | UN | ويعيش ثلاثة أطفال من كل أربعة أطفال تقل أعمارهم عن 15 سنة من العمر (76 في المائة) مع كلا الأبوين. |