Une femme sur trois a été excisée dans la petite enfance. | UN | وامرأة من كل ثلاث نساء تُختن في طفولتها الأولى. |
À l'échelle mondiale, une femme sur trois a déjà subi des violences et une sur cinq des violences sexuelles. | UN | فعلى الصعيد العالمي، تتعرض واحدة من كل ثلاث نساء للعنف وواحدة من كل خمس نساء للعنف الجنسي خلال حياتها. |
Une fille sur trois née aujourd'hui subira une forme ou une autre de violence au cours de sa vie. | UN | وسوف تواجه واحدة من كل ثلاث بنات يولدن اليوم شكلاً أو آخر من أشكال العنف خلال سنين حياتها. |
Les statistiques démontrent qu'une femme sur trois subit la violence sexiste au cours de son existence. | UN | وتبيّن الإحصاءات أن واحدة من كل ثلاث نسوة ستتعرض للعنف القائم على أساس جنساني خلال فترة حياتها. |
:: Une femme sur trois est victime d'une agression durant sa vie. | UN | □ تتعرض امرأة من كل ثلاث للاعتداء في حياتها. |
La planification familiale empêche au moins un cas de mortalité maternelle sur trois et sauve des vies d'enfants. | UN | وتنظيم الأسرة يمنع واحدة على الأقل من كل ثلاث حالات لوفيات الأمومة، وينقذ حياة الأطفال. |
Une propriété forestière sur trois est exploitée en association avec l'agriculture. | UN | وإن غابة واحدة من كل ثلاث غابات تدار إدارة مشتركة مع الزراعة. |
Ainsi, en Afrique, un ménage sur trois est dirigé par une femme. | UN | ونتيجة لذلك، فإن واحدة من كل ثلاث أسر في أفريقيا ترأسها امرأة. |
Globalement, une femme mariée sur trois recourant à une méthode de contraception est stérilisée. | UN | وعلى النطاق العالمي، فإن واحدة من كل ثلاث سيدات من المتزوجات حاليا اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل تلجأ إلى التعقيم. |
La violence conjugale préexistait dans deux cas sur trois; | UN | وثمة حدوث سابق لعنف زوجي في حالتين من كل ثلاث حالات؛ |
À l'heure actuelle, une femme enceinte sur trois présente des symptômes d'anémie et une sur six souffre d'une maladie de l'appareil uro-génital, tandis que le taux d'accouchements normaux est faible (36,2 %). | UN | وفي الوقت الراهن، تعاني واحدة من كل ثلاث حوامل من فقر الدم، وتعاني واحدة من كل ست حوامل من أمراض الجهاز التناسلي، ولا تزال نسبة الولادة الطبيعية متدنية إذ تبلغ 36.2 في المائة. |
Dans 5 villes principales de la Lituanie, une maison sur trois en moyenne avait un ordinateur. | UN | وفي المدن الخمس الرئيسية، كان لدى واحدة من كل ثلاث أُسر معيشية، في المتوسط، حواسيب في المنزل. |
L'emploi hautement qualifié représente maintenant plus d'un emploi sur trois. | UN | وتمثل الوظيفة التي تتطلب كفاءات عالية اليوم واحدة من كل ثلاث وظائف. |
Une étude sur les prostituées de Louanda montre que une sur trois est infectée. | UN | وتَبَـيَّنَ من دراسة للمشتغلات بالجنس في لواندا إصابة واحدة من كل ثلاث نساء. |
Comme cela a déjà été signalé, une famille sur trois est nombreuse et compte cinq enfants ou davantage. | UN | وكما سبق القول، تُعتبر أسرة واحدة من كل ثلاث أسر عديدة الأفراد، أي أنها تشمل خمسة أطفال أو أكثر. |
En Afrique subsaharienne, un ménage sur trois est dans ce cas. | UN | وفي منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يرتفع هذا العدد إلى أسرة من كل ثلاث أسر. |
Un foyer sur trois a indiqué que le niveau de satisfaction des besoins avait plutôt régressé et 21,4 % des ménages interrogés ont estimé qu'il avait sensiblement baissé. | UN | واعتبرت واحدة من كل ثلاث أسر أن مستواها انخفض بشكل طفيف بينما اعتبر ٤,١٢ في المائة من اﻷسر أن مستواها انخفض بشكل كبير. |
De même, en 1992, un accouchement sur trois avait lieu encore à domicile dans les campagnes. | UN | كما أن ولادة واحدة من كل ثلاث ولادات جرت أيضا في المنزل في القطاع الريفي، في عام ٢٩٩١. |
Le monde compte une femme sur trois à avoir été victime de violence familiale ou sexuelle durant sa vie. | UN | ففي أنحاء العالم تصبح امرأة من كل ثلاث نساء ضحية للعنف المنزلي أو الجنسي على مدار حياتها. |
Une femme sur trois est victime de violence au moins une fois au cours de sa vie. | UN | إذ تتعرض واحدة من كل ثلاث نساء للعنف مرة على الأقل خلال حياتها. |
À peine deux jeunes filles autochtones sur trois (dans la tranche des 6 à 14 ans) sont scolarisées, leur taux de fréquentation scolaire étant plus faible que celui des garçons. | UN | وتذهب إلى المدرسة فتاتان فقط من كل ثلاث فتيات من اللاتي تتراوح أعمارهن من ٦ إلى ١٤ سنة، وفي ذلك معدل حضور أدنى من معدل حضور الفتيان. |