ويكيبيديا

    "من مجموع الأسر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'ensemble des
        
    • du total des
        
    • de tous les ménages
        
    • des ménages
        
    • du nombre total de ménages
        
    • du nombre total des familles
        
    • des foyers
        
    Les résultats du recensement montrent qu'environ 10% des femmes mariées de l'ensemble des ménages du pays sont des adolescentes, et parmi ceux-ci, 90% des ménages environ ont un homme comme chef de famille. UN وسجل تعداد السكان أن نحو 10 في المائة من مجموع الأسر المعيشية في البلد لها مراهقة متزوجة. ونسبة 90 في المائة من بين هؤلاء هي من أسر معيشية يرأسها ذكور.
    Les couples mariés avec enfants de moins de 18 ans ne constituent toutefois que 23 % de l'ensemble des ménages. UN غير أن الأزواج الذين لديهم أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة يشكلون فحسب 23 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
    En outre, 41,9% seulement de l'ensemble des ménages ayant une femme comme chef de famille vivent dans une maison qui leur appartient, les autres vivant dans des maisons louées ou autres. UN وعلاوة على ذلك فإن هناك 41.9 في المائة من مجموع الأسر المعيشية التي ترأسها إناث تعيش في منازل تملكها هي؛ أما البقية فتقطن في منازل مستأجرة أو غيرها.
    Quelque 80 % du total des familles vivent dans les 94 régions définies comme nécessitant une attention prioritaire, et la couverture a été de 41 712 communautés situées dans 1 527 des 1 595 municipalités composant ces régions. UN ويقيم قرابة 80 في المائة من مجموع الأسر في الـ 94 منطقة التي توصف بأنها تحظى بالرعاية على سبيل الأولوية، وتشمل التغطية 712 41 مجتمعا محليا في 527 1 بلدية من البلديات الـ 595 1 التي تضم هذه المناطق.
    Il touche 46 % des ménages vivant sous le seuil de pauvreté absolue, et 69 % de tous les ménages vivant sous le seuil de pauvreté national. UN ويغطي 46 في المائة من الأسر تحت الحد الأدنى الوطني للفقر، و 69 في المائة من مجموع الأسر تحت الحد الأعلى للفقر.
    Ce chiffre correspondait à environ 643 000 ménages pauvres - soit 16,6 % du nombre total de ménages. UN وبلغ عدد الأسر التي تعيش هذه الوضعية قرابة 000 643 أسرة، أي ما يعادل 16.6 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
    En outre, 1 791 000 familles sont inscrites depuis au moins 10 ans, soit 33,4 % du nombre total des familles en attente d'un logement. UN وعلاوة على ذلك، هناك 000 791 1 أسرة مسجلة في القوائم منذ 10 أعوام على الأقل، أي 33.4 في المائة من مجموع الأسر التي تنتظر الحصول على مسكن.
    Dans plusieurs pays de la sous-région caribéenne, le pourcentage des ménages dirigés par une femme va d'un faible 20 % de l'ensemble des ménages au Suriname à 43,9 % à Saint-Kitts-et-Nevis. UN ويتراوح عدد الأسر التي ترأسها أنثى كنسب مئوية من مجموع الأسر بمختلف البلدان في منطقة البحر الكاريبي بين 20 في المائة كما هي الحال في سورينام و 43.9 في المائة كما في سانت كيتس ونيفيس.
    En 2001, la proportion de ménages d'une personne a atteint 30 % de l'ensemble des ménages, soit une augmentation de 8 % par rapport à 1991. UN ففي عام 2001، بلغت نسبة الأسر المعيشية التي تتكون من شخص واحد 30 في المائة من مجموع الأسر المعيشية، أي بزيادة قدرها 8 في المائة عن سنة 1991.
    L'équipe chargée de l'enquête a choisi au hasard 2 000 ménages, qui représentaient environ 2 % de l'ensemble des ménages des Bahamas. UN 98 - واختار الفريق الذي أجرى الدراسة الاستقصائية 000 2 أسرة معيشية تمثل تقريبا 2 في المائة من مجموع الأسر المعيشية في كل جزر البهاما.
    Bien que 28 % de l'ensemble des foyers soient dirigés par des femmes, il n'a pas été montré, comme cela a été le cas ailleurs, que ce pourcentage soit plus élevé parmi les foyers les plus pauvres. UN 57- ورغم أن نسبة 28 في المائة من مجموع الأسر ترأسها نساء فلم يتبين إن كانت هذه النسبة المئوية ترتفع بين الأسر الأفقر، كما حدث في حالات أخرى.
    En 2004, un prêt au moins avait été contracté par 38 % de l'ensemble des ménages et plus précisément par 42 % des ménages ruraux, 25 % des ménages kuchis et 25 % des ménages urbains. UN فحصل 38 في المائة من مجموع الأسر المعيشية على قرض واحد على الأقل أثناء السنة السابقة على الاستقصاء. وهناك تحديداً 42 في المائة من الأسر الريفية و25 في المائة من كل من الأسر الكوشية والحضرية حصلت على قروض.
    Tout en se félicitant de la diminution de la proportion des ménages qui ont des besoins vitaux en matière de logement, il note avec préoccupation qu'en 2001 13,7 à 16 % environ de l'ensemble des ménages étaient dans cette situation. UN وبينما ترحب اللجنة بانخفاض نسبة الأسر المعيشية ذات الاحتياجات الأساسية في مجال الإسكان، فإنها تلاحظ مع القلق أن هذه الفئة كانت لا تزال تمثل في عام 2001 نحو 13.7 إلى 16 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
    En 2003, il y avait, en termes de types de ménages, 238 790 ménages âgés, soit 33,3 % du total des 717 861 ménages. UN ومن حيث نوعية الأسرة المعيشية، كانت توجد 790 238 أسرة من المسنين، مما يمثل 33.3 في المائة من مجموع الأسر المعيشية البالغ 861 717 في عام 2003.
    Leur effectif représente 51% du total des bénéficiaires (soit 57680 familles). UN وتمثل هذه الأسر 51 في المائة من مجموع الأسر المستفيدة (أي 680 57 أسرة).
    Malgré ces différences de salaire, près de 26 % de tous les ménages au Brésil sont dirigés par des femmes. UN وعلى الرغم من هذا التباين في الرواتب، ترأس النساء في البرازيل نحو 26 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
    À compter de 2014, les ménages dirigés par une femme représentent 17 % de tous les ménages. UN وفي عام 2014، بلغت نسبة النساء ربات الأسر 17 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
    Les logements dont les toilettes s'évacuent dans une fosse d'aisances ne représentent que 2,2% du total tandis que les ménages non équipés de toilettes représentent 1,40% seulement du nombre total de ménages. UN ويمثل عدد المساكن التي تصب مراحيضها في شبكة الصرف 2.2 في المائة من المجموع، بينما لا يمثل عدد الأسر غير المزودة بدورات مياه إلا 1.4 في المائة من مجموع الأسر.
    Les familles ayant à leur tête une mère célibataire représentaient 23 % du nombre total des familles ayant des enfants à charge (enfants âgés de moins de 16 ans ou enfants âgés de 16 à 18 ans encore scolarisés) en 1996. UN وفي عام 1996، كانت الأسر التي تعيش في كنف الأمهات فقط تشكل 23 في المائة من مجموع الأسر التي لديها أطفال معالون (أي دون سن 16 سنة، أو الأطفال بين 16 و18 سنة ممن لا يزالون في المدرسة).
    Environ 1 029 groupes communautaires ont été mobilisés, soit 76 % des foyers ciblés. UN وتم تعبئة حوالي 029 1 من جماعات الاعتماد المجتمعي على الذات، تمثل 76 في المائة من مجموع الأسر المعيشية المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد