ويكيبيديا

    "من مركبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de véhicules
        
    • des véhicules
        
    • de composés
        
    • véhicules de
        
    • en véhicules
        
    • appartenant à
        
    • concernant les
        
    Au cours de cet incident, une vingtaine de véhicules du HCR ont été endommagés ou détruits. UN وتم أثناء الحادث إلحاق أضرار بحوالي 20 مركبة من مركبات المفوضية أو تدميرها.
    ii) Des manœuvres prévues de véhicules spatiaux qui, se déroulant à proximité des véhicules d'autres États, pourraient présenter un danger; UN ' 2` المناورات المبرمجة للمركبات الفضائية التي قد تؤدي إلى اقتراب خطير من مركبات فضائية لدول أخرى؛
    Les deux hommes avaient été emprisonnés et le produit de la vente des véhicules et du carburant saisis était allé à la Croix-Rouge monténégrine. UN وقد أودع الاثنان السجن. كما تم بيع ما صودر من مركبات ووقود وقدمت عائداتها إلى الصليب اﻷحمر في جمهورية الجبل اﻷسود.
    Le système CarLog est opérationnel au sein de la MINUS et couvre 89 % des véhicules. UN فما نسبته 89 في المائة من مركبات البعثة مزودة حاليا بنظام مراقبة حركة السيارات.
    Toutes les quantités connues exploitables de composés contenant de l'uranium, qui peuvent être produites localement, ont été placées sous la garde de l'AIEA. UN توجد جميع الكميات القابلة للاستخلاص عمليا من مركبات اليورانيوم المنتجة محليا في حوزة الوكالة.
    Il est prévu qu'à la fin de 2009, tous les véhicules de la MINUS en seront équipés. UN ومن المنتظر تزويد 100 في المائة من مركبات البعثة بنظام مراقبة الحركة بحلول نهاية عام 2009.
    9. Engage le Secrétaire général à maintenir à l'examen la dotation en véhicules de la Force pour veiller à ce qu'elle corresponde aux coefficients standard ; UN 9 - تشجع الأمين العام على أن يبقي ما تحوزه القوة من مركبات قيد الاستعراض بما يكفل مواءمتها مع النسب القياسية؛
    Étant donné la diminution des effectifs, et notamment de la police civile, le Comité considère qu'il n'est pas justifié d'acheter un grand nombre de véhicules de remplacement. UN ونظرا لتقليص عدد الموظفين، والشرطة المدنية، ترى اللجنة أنه لا مبرر لشراء هذا العدد الكبير من مركبات الاستبدال.
    Un certain nombre de véhicules et d'installations de la police ont été endommagés. UN ولحقت أضرار بعدد من مركبات ومرافق الشرطة.
    Cette réclamation se rapporte à la perte alléguée de véhicules, d'installations et de matériels. UN وتتعلق المطالبة بما يُدّعى فقدانه من مركبات وتجهيزات ومعدات.
    Le coût estimatif de la location de véhicules et de l'achat de carburant s'établit comme suit : UN وتقدر تكلفة استئجار ما يلزم من مركبات وكذلك الوقود لمدة شهر بما يلي:
    Il estime que les demandes de véhicules et de matériel informatique devraient correspondre aux besoins effectifs. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه يتعين تكييف ما يُطلب من مركبات ومعدات لتجهيز البيانات حسب الاحتياجات الفعلية.
    Enfin, le nombre de véhicules légers de transport de passagers a été ramené de 344 à 260. UN علاوة على ذلك، خفضت القوة أسطولها من مركبات الركاب الخفيفة من 344 إلى 260 مركبة.
    Des tirs ont frôlé des véhicules de l'Office, mettant en péril la vie des employés qui se trouvaient à bord. UN وحدث إطلاق نيران قريبا من مركبات الأونروا التي كانت تحمل الموظفين مما هدد حياتهم.
    Le Comité note également que la majorité des véhicules tout terrain de la Mission se trouvent à Soukhoumi et sont envoyés à l'atelier principal de Zougdidi pour les réparations. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن العدد الأكبر من مركبات البعثة ذات الدفع الرباعي يوجد في سوخومي وأنها ترسل إلى زوغديدي لإصلاحها.
    :: 80 % des véhicules des missions couverts par le Système électronique de gestion des véhicules UN :: تركيب نظام إلكتروني لإدارة المركبات على نسبة 80 في المائة من مركبات الأمم المتحدة في الميدان
    1.A.1. Composants constitués de composés fluorés, comme suit : UN المكونات المصنوعة من مركبات مفلورة، مثل:
    Toutes les quantités connues exploitables de composés contenant de l'uranium, qui peuvent être produites localement, ont été placées sous la garde de l'AIEA. UN توجد جميع الكميات القابلة للاستخلال عمليا من مركبات اليورانيوم المنتجة محليا في حوزة الوكالة.
    Elles n'ont causé que des dégâts matériels, notamment à deux véhicules de l'ONU garés près de l'hôtel. UN ولقد ألحق التفجيران أضرارا مادية فقط، بما فيها لاثنتين من مركبات الأمم المتحدة التي كانت تقف بالقرب من الفندق.
    véhicules de la Base étaient opérationnels UN مركبة من مركبات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أصبحت في الخدمة
    Le Comité consultatif se félicite des efforts que le Secrétariat fait pour aligner la dotation des missions en véhicules légers de transport de passagers sur les normes fixées dans le Manuel des coûts et coefficients standard pour la deuxième année consécutive. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لمواءمة الموجودات من مركبات الركاب الخفيفة في البعثات مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب القياسية للسنة الثانية على التوالي.
    Approvisionnement sous contrat de 90 000 litres de carburant et de lubrifiants afin de faire fonctionner 34 véhicules appartenant à l'ONU, dont 2 véhicules blindés UN التعاقد على إمداد 34 من مركبات الأمم المتحدة بما فيها مركبتان مدرعتان، بـ 000 90 لتر من الوقود والزيوت والشحوم
    Les données concernant les coûts provenaient des propositions existantes de plans nationaux de gestion de l'élimination des HCFC, des coûts réels des projets de démonstration et de l'expérience des experts. UN وتم الحصول على بيانات التكلفة من المقترحات الحالية الخاصة بالخطط الوطنية لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، واستخلصت التكاليف الحقيقية من المشاريع الإيضاحية وخبرة الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد