ويكيبيديا

    "من مسائل نزع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de questions relatives au
        
    • de questions de
        
    • une question de
        
    • éventail des questions relatives au
        
    Pour toute une série de questions relatives au désarmement nucléaire, la Conférence du désarmement pourrait compléter et renforcer ce qui se fait actuellement ailleurs. UN وبوسع المؤتمر أن يكمل ويدعم في عدد من مسائل نزع السلاح النووي ما تجري دراسته في محافل أخرى في الوقت الحاضر.
    La situation internationale particulièrement complexe, qui pose de nouveaux problèmes et fait peser de nouvelles menaces, nous sensibilise au fait qu'il est nécessaire progresser rapidement sur un nombre important de questions relatives au désarmement et à la sécurité internationales qui restent en suspens. UN وإن الحالة الدولية المعقدة جدا, حيث تطرح تحديات جديدة وأخطارا جديدة, تجعلنا ندرك الحاجة الماسة إلى إحراز تقدم بشأن عدد كبير من مسائل نزع السلاح والأمن الدولي المعلقة.
    Mon gouvernement croit fermement que le désarmement nucléaire est essentiel non seulement pour régler un grand nombre de questions relatives au désarmement et à la non-prolifération, mais également pour maintenir et renforcer la paix et de la sécurité internationales. UN وتعتقد حكومتي اعتقادا جازما بأن نزع السلاح النووي يشكل المفتاح، لا لحل نطاق واسع من مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل ولصون السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما أيضا.
    Si la fin de la guerre froide a préparé la voie à une coopération et à des progrès sans précédent sur toute une gamme de questions de désarmement, elle a aussi fait apparaître de nouveaux risques de prolifération des armes. UN إن انتهاء الحرب الباردة فتح الطريق أمام تعاون وتقدم لا نظير لهما في سلسلة من مسائل نزع السلاح، ولكنه أظهر أيضا تهديدات جديدة نتيجة لانتشار اﻷسلحة.
    En même temps, toutefois, il est indéniable qu'on enregistre des progrès sur toute une série de questions de désarmement, et ce à un rythme qui, il y a encore un an, aurait été considéré comme impossible. UN بيد أنه في الوقت نفسه لا سبيل الى انكار أن تقدما قد أحرز بشأن طائفة من مسائل نزع السلاح وبمعدل لم يكن يعد تحقيقه ممكنا حتى قبل عام.
    Il considère que la lutte antimines est à la fois une question de désarmement et une question de développement qui mérite le soutien de la communauté internationale. UN ويرى بلده أن الإجراءات المتعلقة بالألغام تعتبر في ذات الوقت من مسائل نزع السلاح والتنمية الجديرة بدعم المجتمع الدولي.
    En d'autres termes, celle-ci recouvre en fait tout l'éventail des questions relatives au désarmement nucléaire. UN وبعبارة اخرى، يشتمل هذا البند في الواقع على طائفة كاملة من مسائل نزع السلاح النووي.
    L'appui soutenu de la société civile à des progrès plus importants sur un vaste éventail de questions relatives au désarmement a également contribué à ce résultat. UN والعامل المساهم الآخر كان مستوى الدعم الدائب من المجتمع المدني لتحقيق قدر أكبر من التقدم بشأن سلسلة واسعة متنوعة من مسائل نزع السلاح.
    La Déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement conformément à la résolution 45/62 A de l'Assemblée générale, préconise l'examen d'une vaste gamme de questions relatives au désarmement et vise à accélérer le processus du désarmement. UN إن إعلان التسعينات للعقد الثالث لنزع السلاح بمقتضى قرار الجمعية العامة ٤٥/٦٢ ألف يدعو الى معالجة طائفة وعميقة من مسائل نزع السلاح، ويستهدف التعجيل بعملية نزع السلاح.
    La visite d'études de 2013 en Allemagne a inclus des exposés de représentants du Ministère fédéral des affaires étrangères et de l'Institut allemand des affaires internationales et de sécurité portant sur une large gamme de questions relatives au désarmement et à la non-prolifération. UN 15 - وتضمنت الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2013 إحاطات قدمها ممثلو وزارة الخارجية الاتحادية، ومعهد الشؤون الدولية والأمنية، عن مجموعة واسعة من مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    f) Présenter dans de meilleurs délais un travail plus approfondi en matière d'analyse et de choix de politiques sur toute une gamme de questions relatives au désarmement qui se posent actuellement ou se font jour, aux fins de la recherche de consensus. UN (و) توفير تحليلات وخيارات في مجال السياسات تُقدم في وقت أنسب وتتسم بمزيد من الشمولية بشأن طائفة واسعة من مسائل نزع السلاح الحالية والناشئة بهدف بناء توافق الآراء.
    f) Présenter dans de meilleurs délais un travail plus approfondi en matière d'analyse et de choix de politiques sur toute une gamme de questions relatives au désarmement qui se posent actuellement ou se font jour, aux fins de la recherche de consensus. UN (و) توفير تحليلات وخيارات في مجال السياسات تُقدم في وقت أنسب وتتسم بمزيد من الشمولية بشأن طائفة واسعة من مسائل نزع السلاح الحالية والناشئة بهدف بناء توافق الآراء.
    f) Présenter dans de meilleurs délais un travail plus approfondi en matière d'analyse et de choix de politiques sur toute une gamme de questions relatives au désarmement qui se posent actuellement ou se font jour, aux fins de la recherche de consensus. UN (و) توفير تحليلات وخيارات في مجال السياسات تُقدم في وقت أنسب وتتسم بمزيد من الشمولية بشأن طائفة واسعة من مسائل نزع السلاح الحالية والناشئة بهدف بناء توافق الآراء.
    f) Présenter dans de meilleurs délais un travail plus approfondi en matière d'analyse et de choix de politiques sur toute une gamme de questions relatives au désarmement qui se posent actuellement ou se font jour, aux fins de la recherche de consensus. UN (و) توفير تحليلات وخيارات في مجال السياسات تُقدم في وقت أنسب وتتسم بمزيد من الشمولية بشأن طائفة واسعة من مسائل نزع السلاح الحالية والناشئة بهدف بناء توافق الآراء.
    o) Paragraphe 1.13 : Remplacer le paragraphe par le texte suivant : " Les changements positifs récemment intervenus dans les relations internationales ont permis des progrès sensibles sur un certain nombre de questions relatives au désarmement et à la non-prolifération/réglementation des armements. UN )س( ]الفقرة ١-٣١: يستعاض عن الفقرة بما يلي: " سمحت التغيرات اﻹيجابية اﻷخيرة في العلاقات الدولية بإحراز تقدم كبير في عدد من مسائل نزع السلاح و ]عدم الانتشار/تحديد اﻷسلحة[.
    La présente session de la Commission du désarmement est la première occasion offerte à une instance multilatérale d'examiner une vaste gamme de questions de désarmement, y compris le désarmement nucléaire, après la conclusion, il y a quelques jours, de la Conférence des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN وستكون هذه الدورة لهيئة نزع السلاح الفرصة اﻷولى لقيام محفل متعدد اﻷطراف ببحث عدد كبير من مسائل نزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي، بعد أن اختتم قبل بضعة أيام مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    A l'heure où la Conférence du désarmement entame ses travaux de l'année 1997, le Canada demeure résolu à favoriser des discussions fructueuses et des négociations de fond sur une multitude de questions de désarmement, de contrôle des armements et de non—prolifération. UN أود أن أشير ومؤتمر نزع السلاح يبدأ أعماله لعام ٧٩٩١، إلى أن كندا كانت ولا تزال ملتزمة بالمساهمة في إجراء مناقشات مثمرة ومفاوضات موضوعية بشأن طائفة كبيرة من مسائل نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار.
    Il ne s'agit pas d'une question de désarmement. UN وليست هذه مسألة من مسائل نزع السلاح.
    Nous pensons qu'une convocation rapide de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement permettrait aux débats sur tout l'éventail des questions relatives au désarmement d'atteindre de nouveaux sommets et instillerait le sentiment de confiance nécessaire pour relancer un multilatéralisme véritable dans les négociations sur le désarmement. UN نعتقد أن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح في وقت مبكر لمناقشة طائفة برمتها من مسائل نزع السلاح، سوف يهيئ مناخ الثقة اللازمة لإحياء المفاوضات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد