Le Groupe de travail décide de renvoyer au Comité de rédac- tion les articles 11 à 19 du Groupe III du projet d’articles. | UN | قــرر الفريــق العامــل أن يُحيل إلى لجنة الصياغة المواد ١١ إلى ١٩ من المجموعة الثالثة من مشاريع المواد. |
Les quatre clauses de sauvegarde figurant à la quatrième partie du projet d'articles sont acceptables aux pays nordiques. | UN | بوسع بلدان الشمال الأوروبي قبول شروط الاستثناء الأربعة الواردة في الباب النهائي 4 من مشاريع المواد. |
L'un des fondements de ces obligations est l'obligation de coopérer énoncée à l'article 7 du projet d'articles et qui nous avait inspiré l'observation suivante : | UN | وأحد اﻷسس هو مبدأ التعاون المذكور في المادة ٧ من مشاريع المواد. |
Les commentaires des projets d’articles sont certainement plus utiles aux praticiens que ne le sont dans leur abstraction les projets d’article eux-mêmes. | UN | وذكر أن التعليقات على مشاريع المواد هي بالتأكيد أكثر فائدة لمن يمارس القانون من مشاريع المواد نفسها بطابعها التجريدي. |
En attendant, un ensemble complet et cohérent de projets d'article, ou même de projets de principe, traitant de la prévention et de la répartition des pertes constituerait déjà un succès. | UN | وإلى أن يحدث ذلك، سيكون وضع مجموعة شاملة ومتسقة من مشاريع المواد أو حتى مشاريع المبادئ لمعالجة موضوع منع الخسارة وتوزيعها حال وقوعها إنجازا بالفعل. |
En outre, l'obligation de tout État de procéder à une étude d'impact sur l'environnement doit être expressément énoncée dans la partie IV du projet d'articles. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب النص صراحة في الباب الرابع من مشاريع المواد على التزام كل دولة بإجراء دراسة لﻷثر على البيئة. |
La deuxième partie du projet d'articles vise plusieurs cas d'expulsions interdites. | UN | ويتناول الباب الثاني من مشاريع المواد العديد من حالات الطرد المحظور. |
Il se félicite de l'inclusion de l'article 3, qui est au cœur de l'ensemble du projet d'articles et qui repose sur le droit international coutumier. | UN | ورحب بإدراج مشروع المادة 3، الذي يشكل أساس المجموعة الكاملة من مشاريع المواد ويُستمد من القانون الدولي العرفي. |
Il peut être tenu compte de cette diversité, dans une certaine mesure, au moyen de la divisibilité des traités envisagée à l'article 10 du projet d'articles. | UN | ومن الممكن مراعاة هذا التنوع، إلى حد ما، عن طريق فصل أحكام المعاهدات وفق المتوخى في المادة 10 من مشاريع المواد. |
C. Textes des articles 1er à 7 du projet d'articles sur la protection diplomatique | UN | جيم - نصوص مشاريع المواد 1 إلى 7 من مشاريع المواد المتعلقة بالحماية |
Toutefois, le concept de responsabilité pénale des États n'a pas entièrement disparu en deuxième lecture du projet d'articles. | UN | إلا أن مفهوم المسؤولية الجنائية للدولة لم يكن مستبعداً كليةً من مشاريع المواد التي تمَّ اعتمادها في القراءة الثانية. |
III. Structure des autres parties du projet d'articles | UN | ثالثا - هيكل الأجزاء المتبقية من مشاريع المواد |
III. Structure des autres parties du projet d'articles* | UN | ثالثا - هيكل الأجزاء المتبقية من مشاريع المواد* |
Le Gouvernement chinois juge donc acceptable dans son principe l'article 18 du projet d'articles de 1991. | UN | ولذلك، فإن حكومة الصين ترى، من حيث المبدأ، أن الحكم الوارد في المادة 18 من مشاريع المواد لعام 1991 حكم مقبول. |
Elle estime enfin que la deuxième partie du projet d’articles permet une application souple de ces dispositions. | UN | ويرى أخيرا أن الجزء الثاني من مشاريع المواد يسمح بتطبيق مرن لهذه الأحكام. |
À cet égard, la proposition du Groupe de travail de supprimer le paragraphe 2 de l’article 2 du projet d’articles ne semble guère opportun. | UN | وفي هذا الصدد، لا يبدو مناسبا اقتراح الفريق العامل حذف الفقرة 2 من المادة 2 من مشاريع المواد. |
Ils seront envisagés dans le contexte de la deuxième partie du projet d’articles. | UN | وستعالج مثل هذه المسائل في إطار الباب الثاني من مشاريع المواد. |
La Commission voudra peut-être voir si d’autres éléments des projets d’articles 1 à 4 pourraient être combinés ou supprimés. | UN | ربما تود اللجنة أن تنظر في إمكانية تجميع عناصر أخرى من مشاريع المواد من ١ إلى ٤ أو حذفها. |
La Commission voudra peut-être voir si d’autres éléments des projets d’articles 1 à 4 pourraient être combinés ou supprimés. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر في إمكانية تجميع عناصر أخرى من مشاريع المواد من ١ إلى ٤ أو حذفها. |
La délégation jordanienne salue donc les efforts déployés par la Commission pour élaborer un ensemble pertinent de projets d'article sur la question. | UN | ولهذا، يرحب وفد بلده بجهود اللجنة لوضع مجموعة ذات صلة من مشاريع المواد. |
Le projet d’articles 37 dispose que les dispositions de la deuxième partie du projet ne prime pas sur les dispositions d’une lex specialis. | UN | ويقرر مشروع المادة ٣٧ أن الباب الثانــي من مشاريع المواد لا يحل محل أية أحكام بشأن قاعدة التخصيص. |
Le Rapporteur spécial a indiqué que les sociétés étaient des personnes morales se livrant au commerce, mais il ressort des projets d'article suivants que ce terme n'est appliqué qu'aux sociétés par actions. | UN | وقد أفاد المقرر الخاص أن الشركات هي أشخاص اعتبارية تشتغل بالتجارة، ولكن يتضح من مشاريع المواد التي تلت ذلك أن هذا المصطلح لا يطبق إلا على الشركات ذات حملة الأسهم. |
La nouvelle séquence des articles 3, 4, 5 et 6 est satisfaisante. | UN | ويعد التسلسل الجديد المشكل من مشاريع المواد 3 و 4 و 5 و 6 مرضيا. |
Comme l'expulsion et l'extradition sont régies par des règles juridiques distinctes, les questions liées à l'extradition ne devraient pas être traitées dans les projets d'articles. | UN | وحيث أن هناك نظما قانونية منفصلة تحكم الطرد والتسليم، ينبغي استبعاد المسائل المتعلقة بالتسليم من مشاريع المواد هذه. |
C’est ce qu’on peut voir en examinant trois aspects du présent projet d’articles, correspondant aux trois parties de celui-ci. | UN | ويمكن ملاحظة ذلك بالنظر في ثلاثة جوانب من مشاريع المواد الحالية، تقابل أبوابها الثلاثة. |