ويكيبيديا

    "من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du HautCommissariat aux droits de l
        
    • du Haut-Commissariat aux droits de l
        
    • au HautCommissariat aux droits de l
        
    • le Haut-Commissariat aux droits de l
        
    • par le HautCommissariat aux droits de l
        
    • auprès du HCDH et
        
    • lui permettre de s'
        
    • du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits
        
    Ces rapporteurs auraient besoin d'une assistance compétente de la part du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وسيحتاج هؤلاء المقررون إلى مساعدة خبراء من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    À cet égard, le Comité recommande également à l'État partie de solliciter une assistance technique, notamment auprès du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة كذلك في هذا الصدد بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات.
    Le Comité note que l'État partie est disposé à accueillir une mission d'évaluation du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وتلاحظ اللجنة إبداء الدولة الطرف استعدادها لاستقبال بعثة تقييم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    La session a été ouverte par M. Bacre Ndiaye, du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH). UN وافتتح الدورة بكر ندياي من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    15. Rappelle aux États la possibilité de demander, au besoin, une assistance technique, notamment au HautCommissariat aux droits de l'homme, en vue de mieux promouvoir et protéger le droit à la liberté d'opinion et d'expression; UN 15- يُذكِّر الدول بإمكانية التماس المساعدة التقنية، إذا لزمت، بما في ذلك من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من أجل تحسين تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    Il a prié le Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'aider l'Experte indépendante dans l'organisation et la tenue de ces consultations, notamment en prévoyant des ressources budgétaires suffisantes. UN وطلب من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تساعد الخبيرة المستقلة في تنظيم تلك المشاورات وعقدها، بوسائل منها تخصيص موارد كافية من الميزانية.
    Une assistance technique à cet effet pourra être fournie par le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) en collaboration avec la Division pour la promotion de la femme et d'autres organismes compétents des Nations Unies. UN ويمكن الحصول على مساعدة تقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة، ومن الوكالات المناسبة التابعة للأمم المتحدة.
    Il encourage de même l'État partie à solliciter une assistance technique, notamment auprès du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدات التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف، ضمن عدة مؤسسات أخرى.
    419. Le Comité se félicite également de la mise en œuvre du " Projet de renforcement institutionnel des droits de l'homme " avec l'appui du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN 419- كما ترحب اللجنة بتنفيذ " مشروع التعزيز المؤسسي لحقوق الإنسان " بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    8. Le Canada accepte la recommandation 7 et demandera l'aide du HautCommissariat aux droits de l'homme au besoin. UN 8- وتقبل كندا التوصية 7 وستطلب المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إن دعت الحاجة إلى ذلك.
    Ces examens ont été effectués par des membres du secrétariat du Fonds, des fonctionnaires du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) en poste tant à Genève que dans les bureaux extérieurs, ainsi que par les fonctionnaires d'autres présences des Nations Unies sur le terrain. UN وقد قام بهذه الزيارات أعضاء أمانة الصندوق وموظفون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف والميدان على السواء فضلاً عن موظفين من المكاتب الميدانية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Il invite l'État partie à utiliser ce cadre pour assurer le suivi des présentes conclusions et recommandations, et à demander l'assistance technique complémentaire du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وتدعو الدولة الطرف إلى استعمال هذا الإطار لضمان متابعة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير، والتماس المزيد من المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    8. Du 24 au 28 mai, une équipe du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) s'est rendue à Amman pour recueillir des renseignements. UN 8- ومن 24 إلى 28 أيار/مايو، سافر فريق من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى عمّانَ لجمع المعلومات.
    L'État partie pourrait pour cela demander l'assistance technique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, du Centre pour la prévention internationale du crime, du Réseau international en matière de justice pour mineurs et de l'UNICEF, entre autres possibilités, par le canal du Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث واليونيسيف وغيرها، وذلك عن طريق فريق التنسيق المعني بقضاء الأحداث.
    L'État partie pourrait pour cela demander l'assistance technique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, du Centre pour la prévention internationale du crime, du Réseau international en matière de justice pour mineurs et de l'UNICEF, entre autres possibilités, par le canal du Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث واليونيسيف وغيرها، وذلك عن طريق فريق التنسيق المعني بقضاء الأحداث.
    76. Pour les huit visites qu'il a effectuées jusqu'à présent, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a collaboré au total avec 14 fonctionnaires du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 76- وقد تعاونت اللجنة الفرعية خلال زياراتها الثماني حتى الآن مع ما مجموعه 14 موظفاً من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    76. Pour les huit visites qu'il a effectuées jusqu'à présent, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a collaboré au total avec 14 fonctionnaires du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 76- وقد تعاونت اللجنة الفرعية خلال زياراتها الثماني حتى الآن مع ما مجموعه 14 موظفاً من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Pour les huit visites qu'il a effectuées jusqu'à présent, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a collaboré au total avec 14 fonctionnaires du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 76 - وقد تعاونت اللجنة الفرعية خلال زياراتها الثماني حتى الآن مع ما مجموعه 14 موظفاً من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    15. Rappelle aux États la possibilité de demander, au besoin, une assistance technique, notamment au HautCommissariat aux droits de l'homme, en vue de mieux promouvoir et protéger le droit à la liberté d'opinion et d'expression; UN 15- يُذكِّر الدول بإمكانية التماس المساعدة التقنية، إذا لزمت، بما في ذلك من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من أجل تحسين تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ainsi que plusieurs structures du système interaméricain se sont employés à rechercher et à définir des indicateurs relatifs aux droits de l'homme dans des domaines précis ou généraux. UN وقد سعى كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، فضلاً عن هياكل عديدة من نظام البلدان الأمريكية إلى البحث عن مؤشرات لحقوق الإنسان وتحديدها في مواضيع محددة أو عامة.
    Dans ces exposés les principaux faits nouveaux intervenus depuis la cinquantesixième session de la Commission en ce qui concerne les points relatifs aux droits de l'homme qui doivent être examinés par la Troisième Commission seront passés en revue, et des informations utiles seront fournies sur les rapports soumis par le HautCommissariat aux droits de l'homme à la Troisième Commission. UN وستسلط هذه العروض الضوء على التطورات الهامة التي حدثت منذ انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة فيما يتصل ببنود حقوق الإنسان التي ستنظر فيها اللجنة الثالثة والمعلومات ذات الصلة بالتقارير المقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى اللجنة الثالثة.
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter une assistance technique auprès du HCDH et de l'UNICEF, entre autres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ضمن منظمات أخرى.
    7. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire et un personnel suffisant pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat et de veiller à ce que ce mécanisme bénéficie de l'appui du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN 7- يطلب إلى الأمين العام أن يمد المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة ويكفيه من موظفين للاضطلاع بولايته بشكل فعال، وأن يكفل عمل هذه الآلية بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    Les informations du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN معلومات مقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد