ويكيبيديا

    "من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Haut-Commissariat aux droits de l
        
    • du Haut Commissariat aux droits de l
        
    • au HautCommissariat aux droits de l
        
    • par le Haut-Commissariat aux droits de l
        
    • du HautCommissariat aux droits de l
        
    • du HCDH et
        
    Le Gouvernement devrait faire appel à l'assistance technique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour l'établissement de cette nouvelle institution; UN وينبغي على الحكومة أن تلتمس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إنشاء هذه المؤسسة الجديدة؛
    Enquête sur une allégation de vol au détriment du Haut-Commissariat aux droits de l'homme à Kinshasa UN التحقيق في ادعاءات السرقة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كينشاسا
    D'autres efforts dans ce domaine peuvent bénéficier de l'appui du Haut Commissariat aux droits de l'homme dans le cadre de ses projets de coopération technique. UN ويمكن أن يتاح دعم إضافي لهذه الجهود من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إطار مشاريع التعاون التقني.
    Là encore, la coopération et l̓assistance technique du Haut—Commissariat aux droits de l̓homme seront sans doute utiles pour planifier un programme intensif en matière de droits de l̓homme, à l̓intention du système de justice pénale. UN ومرة أخرى، قد يكون التعاون التقني والمساعدة التقنية المقدمين من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مفيدين في التخطيط لبرنامج مكثف بشأن حقوق الإنسان لنظام العدالة الجنائية.
    Une assistance technique pourrait être demandée dans ce domaine au HautCommissariat aux droits de l'homme et à l'UNICEF, notamment. UN ويمكن طلب المساعدة التقنية في هذا الصدد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونيسيف، ضمن منظمات أخرى.
    Ce projet est financé conjointement par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وينفّذ هذا المشروع بتمويل مشترك من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    D'autres efforts dans ce domaine peuvent bénéficier de l'appui du HautCommissariat aux droits de l'homme dans le cadre de ses projets de coopération technique. UN ويمكن أن يتاح دعم إضافي لهذه الجهود من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إطار مشاريع التعاون التقني.
    L'Uruguay a déclaré que dans le contexte de la réforme du système pénitentiaire, et avec le soutien du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, la formation à la Convention a été incluse dans les cours d'initiation des nouveaux fonctionnaires civils. UN وقالت أوروغواي إن التدريب على الاتفاقية أدرج في الدورات التعريفية الموجهة للعاملين المدنيين الجدد، وذلك في سياق إصلاح نظام السجون، وبدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    A cet égard, son Gouvernement apprécierait une aide technique et matérielle de la part du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et de ses partenaires coopérants. UN وقالت إن حكومتها ترحب في هذا الصدد بتلقي مساعدة تقنية ومادية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومن الشركاء المتعاونين.
    Pour s'assurer qu'elle jouira de l'indépendance nécessaire et qu'elle sera conforme aux Principes de Paris, le Gouvernement devra demander l'assistance technique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN ولكي تكفل الحكومة تمتع اللجنة بما تحتاج إليه من استقلال وقدرة على استيفاء متطلبات مبادئ باريس، يتعين عليها السعي للحصول على المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le Conseiller du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, nommé pour un an, a été chargé de collaborer avec le Gouvernement, la Commission nationale des droits de l'homme et les ONG locales. UN وقد فُوِّض المستشار بشأن حقوق الإنسان من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالعمل مع الحكومة، ومع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية لولاية مدتها سنة واحدة.
    Du 20 au 22 janvier, le groupe des droits de l'homme et de l'égalité des sexes du Bureau a organisé la visite d'une délégation du Haut-Commissariat aux droits de l'homme chargée de mettre en place un nouveau bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest à Dakar. UN 34 - وفي الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير، قامت وحدة حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بتنظيم وتسهيل زيارة قام بها وفد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كان مكلفا بتشغيل مكتب المفوضية الإقليمي الجديد لغرب أفريقيا في داكار.
    Cette étude est actuellement établie par des chercheurs indépendants avec le concours du Haut Commissariat aux droits de l'homme, en tant qu'élément d'une évaluation plus complète du régime conventionnel mis en place par les Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN ويقوم حاليا باحثون مستقلون بإعداد هذه الدراسة، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وذلك كعنصر من استعراض أكثر شمولا لنظام رصد المعاهدات.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a assuré, avec l'appui du Haut Commissariat aux droits de l'homme et de l'International Rescue Committee (IRC) une formation approfondie de la police locale et des autorités judiciaires. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة الإنقاذ الدولية تدريبا واسع النطاق للشرطة المحلية والجهاز القضائي.
    Le rRapporteur spécial ne peut que se féliciter des initiatives envisagées dans ce sens par des ONGorganisations non gouvernementales, comme la Commission internationale de juristes, avec le soutien du Haut Commissariat aux droits de l'homme et de l'Organisation internationale de la francophonie (OIF), ainsi que d'États membres. UN والمقرر الخاص يشعر بالارتياح للمبادرات المزمعة لهذه الغاية من قِبل المنظمات غير الحكومية مثل لجنة الحقوقيين الدولية، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكوفونية، وكذلك الدول الأعضاء.
    L'Argentine a adopté en juillet 2005 le Plan d'action national contre la discrimination qu'elle avait préparé avec l'appui du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN 3 - تم اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية في الأرجنتين بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تموز/يوليه 2005.
    b) À demander une assistance technique au HautCommissariat aux droits de l'homme et à l'UNICEF, notamment. UN (ب) التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونيسيف، ضمن منظمات أخرى.
    c) De demander une assistance technique au HautCommissariat aux droits de l'homme et à l'UNICEF, entre autres. UN (ج) التماس المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ضمن منظمات أخرى.
    :: Détachement d'un procureur international auprès du Bureau du Procureur général dont les services seraient financés par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et qui serait chargé de mener à bien les enquêtes de la Commission d'enquête encore en suspens UN :: تقديم خدمات مدَّعٍ عام دولي إلى مكتب المدعي العام بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمعالجة قضايا لجنة التحقيق وإتمام جميع التحقيقات المعلقة للجنة
    Détachement d'un procureur international auprès du Bureau du Procureur général dont les services seraient financés par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et qui serait chargé de mener à bien les enquêtes de la Commission d'enquête encore en suspens UN تقديم خدمات مدَّعٍ عام دولي إلى مكتب المدعي العام بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمعالجة قضايا لجنة التحقيق وإتمام جميع التحقيقات المعلقة للجنة
    Des dispositions ont également été prises pour engager les services de deux membres du personnel du HautCommissariat aux droits de l'homme, un officier de sécurité et plusieurs interprètes. UN ووُضعت الترتيبات للاستعانة بخدمات موظَفيْن من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وموظف أمني ومترجمين شفويين.
    b) De solliciter une assistance technique en la matière, notamment, auprès du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN (ب) التماس المساعدة التقنية، في هذا الصدد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ضمن منظمات أخرى.
    À cet égard, l'État partie pourrait demander l'assistance technique du HCDH et de l'UNICEF, entre autres. UN ويمكن طلب المساعدة التقنية في هذا الصدد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونيسيف، ضمن منظمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد