Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés, par chapitre, au tableau 5 de l'introduction au budget. | UN | يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لمقترحات الأمين العام بشأن وظائف الميزانية العادية مصنفة حسب باب الميزانية. |
Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés au tableau 5 de l'introduction au budget. | UN | يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية، موجز مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
Le projet de budget-programme fait l'objet d'une nouvelle présentation, considérablement simplifiée, qui est décrite aux paragraphes 88 à 95 de l'introduction. | UN | وتتسم وثيقة الميزانية بقدر كبير من التبسيط. ويرد وصف العرض الجديد في الفقرات من 88 إلى 95 من مقدمة الميزانية. |
Chaque groupe de recommandations est composé d'une introduction, des recommandations et un développement qui s'attache à présenter les données offrant un cadre d'appréciation par rapport aux préoccupations exprimées dans les recommandations. | UN | وتتألف كل مجموعة من التوصيات من مقدمة للتوصية وسرد لها ورد على الشواغل المعرب عنها. |
Veuillez consulter l'introduction du présent rapport pour des renseignements sur l'Entente pour le développement de la petite enfance. | UN | ويمكن الحصول على معلومات عن الاتفاق المتعلق بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة من مقدمة هذا التقرير. |
Les données de base et objectifs supplémentaires qui ont été retenus pour la mesure des indicateurs de succès sont décrits au paragraphe 23 de l'introduction au budget. | UN | فوصف خطوط الأساس والأهداف التي أُضيفت من أجل قياس مؤشرات الإنجاز يرد في الفقرة 23 من مقدمة الميزانية. |
Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés par titre du budget, à l'annexe I du présent rapport et, par chapitre, au tableau 5 de l'introduction au budget. | UN | يرد موجز لاقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية حسب الجزء في المرفق الأول أدناه وحسب أبواب الميزانية في الجدول 5 من مقدمة الميزانية. |
Comme il est indiqué au paragraphe 10 de l'introduction à cette publication, le texte des réserves, des déclarations et des objections est normalement reproduit dans son intégralité. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 10 من مقدمة ذلك المنشور، تستنسخ عادة نصوص التحفظات والاعلانات والاعتراضات بكاملها. |
Comme il est indiqué au paragraphe 10 de l'introduction а cette publication, le texte des réserves, des déclarations et des objections est normalement reproduit dans son intégralité. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 10 من مقدمة ذلك المنشور، تستنسخ عادة نصوص التحفظات والإعلانات والاعتراضات بكاملها. |
Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés, par chapitre, au tableau 5 de l'introduction au budget. | UN | يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لمقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
Le paragraphe 3 de l'introduction du nouveau rapport se contente de reproduire le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité. | UN | وقال إن الفقرة ٣ من مقدمة التقرير الجديد ليس بها سوى تكرار لما ذكر في تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن. |
Les paragraphes 18 à 29 de l'introduction du projet de budget-programme contiennent une description et une analyse détaillées des effectifs proposés. | UN | 43 - وترد مناقشة تفصيلية وتحليل شامل للملاك المقترح في الفقرات 18 - 29 من مقدمة الميزانية المقترحة. |
Les paragraphes 62 et 63 de l'introduction du projet de budget-programme donnent des indications à ce sujet. | UN | وترد التفاصيل في الفقرتين 62 و 63 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés, par chapitre, au tableau 5 de l'introduction au projet de budget-programme. | UN | يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لمقترحات الأمين العام للوظائف الممولة من الميزانية العادية حسب باب الميزانية. |
Ces propositions font l'objet d'explications détaillées et exhaustives aux paragraphes 19 à 29 de l'introduction au projet de budget. | UN | وترد مناقشة تفصيلية وتحليل شامل للملاك المقترح في الفقرات 19 إلى 29 من مقدمة الميزانية المقترحة. |
Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés au tableau 5 de l'introduction au budget. | UN | يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لاقتراحات الأمين العام الخاصة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
La question des fluctuations des taux de change fait l'objet du paragraphe 45 de l'introduction au projet de budget-programme. | UN | 35 - ويرد بيان بمعالجة تحركات العملات في الفقرة 45 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Aux paragraphes 3 et 4 de l'introduction du rapport, les suppositions remplacent les faits, ce qui élimine toute possibilité d'évaluation et d'analyse objectives. | UN | 4 - ففي نهاية الفقرتين 3 و 4 من مقدمة التقرير، حلّ التحيز محلّ الحرص على تقديم المعلومات. |
Il comprend une introduction et 30 modules qui font alterner cours et travaux pratiques. | UN | وهو يتألف من مقدمة وثلاثين وحدة تجميعية، تتضمن المحاضرات والتطبيقات العملية المختبرية. |
Des renseignements sur l'entente sur le développement de la petite enfance sont disponibles dans l'introduction du présent rapport. | UN | ويمكن الحصول على معلومات عن الاتفاق المتعلق بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة من مقدمة هذا التقرير. |
Il invite la Commission à se prononcer sur la proposition belge visant à amender le deuxième alinéa du préambule du projet de résolution A/C.6/59/L.27/Add.1. | UN | وطلب إلى اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مقترح بلجيكا بأن تعدل الفقرة الثانية من مقدمة مشروع القرار A/C.6/59/L.27/Add.1. |
Le Président, approuvant une motion d'ordre présentée par Mme Toledano (Cuba), demande à la pétitionnaire de s'en tenir à la question en discussion sans mentions inappropriées à Cuba. | UN | 49 - الرئيس: استجابة لنقطة نظام أثارتها السيدة تولدانو (كوبا)، طلب من مقدمة الالتماس أن تقتصر على النقطة موضوع المناقشة دون إشارات غير ملائمة إلى كوبا. |