ويكيبيديا

    "من مقدمي مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • portés coauteurs du projet de
        
    • coauteur du projet de
        
    • 'auteur du projet de
        
    • des auteurs du projet de
        
    • aux auteurs du projet de
        
    • par les auteurs du projet de
        
    • de se porter coauteur de
        
    • des coauteurs du projet de
        
    • porté coauteurs du projet de
        
    • parmi les auteurs du projet de
        
    • parmi les coauteurs du projet de
        
    Je voudrais annoncer que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Antigua-et-Barbuda, Érythrée, Kirghizistan, Mali et Yémen. UN وأود أن أعلن أن البلدان التالية قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار: اريتريا، وانتيغوا وبربودا، وقيرغيزستان، ومالي، واليمن.
    En outre, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Afghanistan, Thaïlande, République-Unie de Tanzanie, Uruguay et Monaco. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت البلدان التالية أيضا من مقدمي مشروع القرار: أفغانستان، وأوروغواي، وتايلند، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وموناكو.
    Je signale à l'attention de l'Assemblée que le Honduras aurait aimé devenir coauteur du projet de résolution. UN وأود أن استرعي الانتباه الى أن هندوراس كانت تود أن تصبح من مقدمي مشروع القرار.
    En outre, le Danemark s'est porté auteur du projet de résolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت الدانمرك من مقدمي مشروع القرار.
    Nous nous sommes associés au consensus, et nous serions heureux de figurer sur la liste des auteurs du projet de résolution. UN وقد انضممنا إلى توافق الآراء، ويسعدنا أن نكون من مقدمي مشروع القرار.
    En outre, la Papouasie Nouvelle-Guinée et le Nicaragua se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN علاوة على ذلك، أصبحت بابوا غينيا الجديدة ونيكاراغوا أيضا من مقدمي مشروع القرار.
    Le 21 octobre, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé A/C.1/60/L.49/Rev.1, présenté par les auteurs du projet de résolution A/C.1/60/L.49. UN 66 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح A/C.1/60/L.49/Rev.1 مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.49.
    À cette liste, il faut ajouter le Sri Lanka et Cuba qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت سري لانكا وكوبا من مقدمي مشروع القرار.
    Je voudrais informer l'Assemblée que le Canada et le Suriname se sont également portés coauteurs du projet de résolution. UN وأود أن أبلغ الجمعية العامة بأن سورينام وكندا أصبحتا أيضا من مقدمي مشروع القرار.
    En outre, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Canada, États-Unis d'Amérique et Luxembourg. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت كندا، ولكسمبرغ، والولايات المتحدة الأمريكية من مقدمي مشروع القرار.
    La représentante du Panama indique que son pays ne s'est pas porté coauteur du projet de résolution, tel qu'il est mentionné dans le document. UN وأشارت ممثلة بنما إلى أن بلدها ليس من مقدمي مشروع القرار، كما ورد ذلك في الوثيقة.
    Le Secrétaire annonce que le Pérou n'est pas un coauteur du projet de résolution. UN وأعلن أمين اللجنة أن بيرو ليست من مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l'Iraq annonce que son pays n'est pas un coauteur du projet de résolution. UN وأعلن ممثل العراق أن بلده ليس من مقدمي مشروع القرار.
    19. À la même séance, le représentant de la Suède a précisé que la Fédération de Russie n'était pas auteur du projet de résolution. UN ١٩ - وفي الجلسة ذاتها، أشار ممثل السويد إلى أن الاتحاد الروسي ليس من مقدمي مشروع القرار.
    En tant qu'auteur du projet de résolution A/50/L.42, ma délégation espère que l'Assemblée générale l'adoptera par consensus. UN وإن وفدي، بوصفه من مقدمي مشروع القرار A/50/L.42 يأمل أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    Le Pakistan est au nombre des auteurs du projet de résolution et espère qu'il sera adopté par consensus. UN وباكستان من مقدمي مشروع القرار وتأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    En outre, la Papouasie-Nouvelle-Guinée fait maintenant partie des auteurs du projet de résolution. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت بابوا غينيا الجديدة الآن من مقدمي مشروع القرار.
    Sa délégation a demandé à plusieurs reprises, mais sans succès, aux auteurs du projet de résolution de tenir des consultations informelles afin d'approfondir cette question. UN وقال إن وفده طلب تكرارا ولكن دون نجاح من مقدمي مشروع القرار القيام بمشاورات رسمية لإجراء مزيد من المناقشة للمسألة.
    Nous nous sommes également joints aux auteurs du projet de résolution A/C.1/51/L.40 relatif à la Convention sur certaines armes classiques. UN ونحن أيضا من مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.40 بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    7. A sa 48e séance, le 13 décembre 1993, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.2/48/L.5/Rev.1) présenté par les auteurs du projet de résolution A/C.2/48/L.5. UN ٧ - وفي الجلسة ٤٨ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.2/48/L.5/Rev.1) مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.2/48/L.5.
    La Mission permanente de l'Indonésie a également exprimé le souhait de se porter coauteur de ce projet. UN كما أعربت البعثة الدائمة ﻹندونيسيا عن رغبتها في أن تصبح من مقدمي مشروع القرار.
    Nous sommes l'un des coauteurs du projet de résolution sur le renforcement du rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques. UN ونحن من مقدمي مشروع القرار حول تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Nous nous réjouissons de ce que 190 pays se soient déjà porté coauteurs du projet de résolution. UN ونعرب عن سرورنا لأن 190 دولة أصبحت الآن من مقدمي مشروع القرار هذا.
    Nous étions parmi les auteurs du projet de résolution relatif à cette question, et nous espérons qu'il sera adopté par consensus à la présente session. UN وكنا من مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا الشأن، والذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء في هذه الدورة.
    Le Sénégal et le Koweït figurent parmi les coauteurs du projet de résolution A/56/L.29. UN وقد أصبحت السنغال والكويت من مقدمي مشروع القرار A/56/L.29.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد