Je voudrais annoncer que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Antigua-et-Barbuda, Érythrée, Kirghizistan, Mali et Yémen. | UN | وأود أن أعلن أن البلدان التالية قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار: اريتريا، وانتيغوا وبربودا، وقيرغيزستان، ومالي، واليمن. |
En outre, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Afghanistan, Thaïlande, République-Unie de Tanzanie, Uruguay et Monaco. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت البلدان التالية أيضا من مقدمي مشروع القرار: أفغانستان، وأوروغواي، وتايلند، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وموناكو. |
Je signale à l'attention de l'Assemblée que le Honduras aurait aimé devenir coauteur du projet de résolution. | UN | وأود أن استرعي الانتباه الى أن هندوراس كانت تود أن تصبح من مقدمي مشروع القرار. |
En outre, le Danemark s'est porté auteur du projet de résolution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت الدانمرك من مقدمي مشروع القرار. |
Nous nous sommes associés au consensus, et nous serions heureux de figurer sur la liste des auteurs du projet de résolution. | UN | وقد انضممنا إلى توافق الآراء، ويسعدنا أن نكون من مقدمي مشروع القرار. |
En outre, la Papouasie Nouvelle-Guinée et le Nicaragua se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | علاوة على ذلك، أصبحت بابوا غينيا الجديدة ونيكاراغوا أيضا من مقدمي مشروع القرار. |
Le 21 octobre, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé A/C.1/60/L.49/Rev.1, présenté par les auteurs du projet de résolution A/C.1/60/L.49. | UN | 66 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح A/C.1/60/L.49/Rev.1 مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.49. |
À cette liste, il faut ajouter le Sri Lanka et Cuba qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت سري لانكا وكوبا من مقدمي مشروع القرار. |
Je voudrais informer l'Assemblée que le Canada et le Suriname se sont également portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية العامة بأن سورينام وكندا أصبحتا أيضا من مقدمي مشروع القرار. |
En outre, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Canada, États-Unis d'Amérique et Luxembourg. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت كندا، ولكسمبرغ، والولايات المتحدة الأمريكية من مقدمي مشروع القرار. |
La représentante du Panama indique que son pays ne s'est pas porté coauteur du projet de résolution, tel qu'il est mentionné dans le document. | UN | وأشارت ممثلة بنما إلى أن بلدها ليس من مقدمي مشروع القرار، كما ورد ذلك في الوثيقة. |
Le Secrétaire annonce que le Pérou n'est pas un coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن أمين اللجنة أن بيرو ليست من مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Iraq annonce que son pays n'est pas un coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل العراق أن بلده ليس من مقدمي مشروع القرار. |
19. À la même séance, le représentant de la Suède a précisé que la Fédération de Russie n'était pas auteur du projet de résolution. | UN | ١٩ - وفي الجلسة ذاتها، أشار ممثل السويد إلى أن الاتحاد الروسي ليس من مقدمي مشروع القرار. |
En tant qu'auteur du projet de résolution A/50/L.42, ma délégation espère que l'Assemblée générale l'adoptera par consensus. | UN | وإن وفدي، بوصفه من مقدمي مشروع القرار A/50/L.42 يأمل أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء. |
Le Pakistan est au nombre des auteurs du projet de résolution et espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | وباكستان من مقدمي مشروع القرار وتأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
En outre, la Papouasie-Nouvelle-Guinée fait maintenant partie des auteurs du projet de résolution. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت بابوا غينيا الجديدة الآن من مقدمي مشروع القرار. |
Sa délégation a demandé à plusieurs reprises, mais sans succès, aux auteurs du projet de résolution de tenir des consultations informelles afin d'approfondir cette question. | UN | وقال إن وفده طلب تكرارا ولكن دون نجاح من مقدمي مشروع القرار القيام بمشاورات رسمية لإجراء مزيد من المناقشة للمسألة. |
Nous nous sommes également joints aux auteurs du projet de résolution A/C.1/51/L.40 relatif à la Convention sur certaines armes classiques. | UN | ونحن أيضا من مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.40 بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
7. A sa 48e séance, le 13 décembre 1993, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.2/48/L.5/Rev.1) présenté par les auteurs du projet de résolution A/C.2/48/L.5. | UN | ٧ - وفي الجلسة ٤٨ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.2/48/L.5/Rev.1) مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.2/48/L.5. |
La Mission permanente de l'Indonésie a également exprimé le souhait de se porter coauteur de ce projet. | UN | كما أعربت البعثة الدائمة ﻹندونيسيا عن رغبتها في أن تصبح من مقدمي مشروع القرار. |
Nous sommes l'un des coauteurs du projet de résolution sur le renforcement du rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques. | UN | ونحن من مقدمي مشروع القرار حول تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Nous nous réjouissons de ce que 190 pays se soient déjà porté coauteurs du projet de résolution. | UN | ونعرب عن سرورنا لأن 190 دولة أصبحت الآن من مقدمي مشروع القرار هذا. |
Nous étions parmi les auteurs du projet de résolution relatif à cette question, et nous espérons qu'il sera adopté par consensus à la présente session. | UN | وكنا من مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا الشأن، والذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء في هذه الدورة. |
Le Sénégal et le Koweït figurent parmi les coauteurs du projet de résolution A/56/L.29. | UN | وقد أصبحت السنغال والكويت من مقدمي مشروع القرار A/56/L.29. |