Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée géné-rale sur les paragraphes 6, 7 et 8 de sa décision 34/401 relatifs aux explications de vote et au droit de réponse. | UN | قرر المكتب أن يوجــه اهتمام الجمعية العامة الى الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من مقررها ٣٤/٤٠١ بشأن تعليل التصويت والحــق فــي الرد. |
Cette recommandation a été adoptée par l'Assemblée au paragraphe b) de sa décision 34/405. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت هذه التوصية في الفقرة (ب) من مقررها 34/405. |
Le Bureau décide d’appler l’attention de l’Assemblée générale sur la nécessité d’appliquer pleinement le paragraphe 17 de sa décision 34/401 concernant les déclarations de clôture. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة تنفيذ الفقرة ١٧ من مقررها ٣٤/٤٠١ المتعلقة بالبيانات الختامية تنفيذا تاما. |
Section II.F Le Bureau décide d'appeler l'Assemblée générale sur les paragraphes 6, 7 et 8 de sa décision 34/401 relatifs aux explications de vote et au droit de réponse. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات 6، و 7 و 8 من مقررها 34/401 بشأن تعليل التصويت والحق في الرد. |
Je rappelle aux membres que, au titre du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que | UN | هل لي أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن الجمعية العامة وافقت بموجب الفقرة ٧ من مقررها ٣٤/٤٠١، على أن |
Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée générale sur la nécessité d’appliquer pleinement le paragraphe 17 de sa décision 34/401 concernant les déclarations de clôture. | UN | قرر المكتب توجيه اهتمام الجمعية العامة الى ضرورة التنفيذ الكامل للفقرة ١٧ من مقررها ٣٤/٤٠١ بشأن البيانات الختامية. |
À cet égard, le Bureau pourrait appeler l'attention de l'Assemblée sur le paragraphe 12 de sa décision 34/401 (ibid.), ainsi libellé : | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية الى الفقرة ٢١ من مقررها ٤٣/١٠٤ )المرجع نفسه(، وفيما يلي نصها: |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 4 de sa décision 34/401. | UN | قرر مكتب الجمعية العامة توجيه انتباه الجمعية الى الفقرة ٤ من مقررها ٣٤/٤٠١. |
Au paragraphe 10 de sa décision 7/5, le Comité de haut niveau a demandé que soit établi, pour les sessions à venir, un seul document sur le sujet. | UN | وطلبت اللجنة الرفيعة المستوى في الفقرة ١٠ من مقررها ٧/٥، اعداد وثيقة واحدة بشأن الموضوع في الدورات المقبلة. |
À cet égard, le Bureau pourrait appeler l'attention de l'Assemblée sur le paragraphe 12 de sa décision 34/401 (ibid.), ainsi libellé : | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية الى الفقرة ٢١ من مقررها ٤٣/١٠٤ )المرجع نفسه(، وفيما يلي نصها: |
Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée géné-rale sur les paragraphes 6, 7 et 8 de sa décision 34/401 relatifs aux explications de vote et au droit de réponse. | UN | قــرر المكتب أن يوجــه انتباه الجمعيــة العامة إلــى الفقــرات ٦ و ٧ و ٨ من مقررها ٣٤/٤٠١، بشأن تعليل التصويت وحق الرد. |
Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée générale sur les paragraphes 6, 7 et 8 de sa décision 34/401 relatifs aux explications de vote et au droit de réponse. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من مقررها ٣٤/٤٠١ بشأن تعليل التصويت وحق الرد. |
Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée générale sur le paragraphe 28 de sa décision 34/401 relative aux rapports du Secrétaire général et des organes subsidiaires. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٢٨ من مقررها ٣٤/٤٠١ المتعلق بتقارير اﻷمين العام أو الهيئات الفرعية. |
Rappelant sa résolution 60/282 du 30 juin 2006 et la section A de sa décision 66/556 B du 9 avril 2012, | UN | إذ تشير إلى قرارها 60/282 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006 وإلى الجزء ألف من مقررها 66/556 باء المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2012، |
Rappelant sa résolution 60/282 du 30 juin 2006 et la section A de sa décision 66/556 B du 9 avril 2012, | UN | إذ تشير إلى قرارها 60/282 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006 وإلى الجزء ألف من مقررها 66/556 باء المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2012، |
Le Bureau décide de rappeler à l'attention de l'Assemblée générale le paragraphe 28 de sa décision et, à ce sujet, l'annexe à sa décision 55/488. | UN | 19 - قرر المكتب لفت انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 28 من مقررها 34/401 وبهذا الصدد إلى مرفق مقررها 55/488. |
Le Bureau décide d'appeler l'Assemblée générale sur les paragraphes 6, 7 et 8 de sa décision 34/401 relatifs aux explications de vote et au droit de réponse. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات 6 و 7 و 8 من مقررها 34/401 المتصلة بتعليل التصويت وحق الرد. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la nécessité d'appliquer pleinement le paragraphe 17 de sa décision 34/401 concernant les déclarations de clôture. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة التنفيذ التام للفقرة 17 من مقررها 34/401 المتصلة بالبيانات الختامية. |
Le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 32 de sa décision 34/401, qui est ainsi libellé : < < 32. | UN | 34 - يوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 32 من مقررها 34/401، وفيما يلي نصها: |
Au paragraphe 1 de sa décision INC-7/2, le Comité de négociation intergouvernemental a décidé de soumettre la liste à la Conférence des Parties pour examen éventuel à sa première réunion. | UN | وفي الفقرة 1 من مقررها ل.ت.ح.د -7/2، قررت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تقدم هذه القائمة إلى مؤتمر الأطراف لإمكان بحثها في اجتماعه الأول. |
Je rappelle aux représentants que conformément au paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée est convenu que | UN | وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن الجمعية قد اتفقت، في الفقرة ٧ من مقررها ٣٤/٤٠١، على أن: |
Le Bureau décide décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 28 de sa décision 34/401, sur le paragraphe 6 de sa résolution 48/264, sur le paragraphe 5 de sa résolution 54/248 C et sur le paragraphe 32 de l'annexe de la résolution 51/241 concernant la documentation. Section II.L | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 28 من مقررها 34/401، وإلى الفقرة 6 من قرارها 48/264، وإلى الفقرة 5 من قرارها 54/248 جيم وإلى الفقرة 32 من مرفق قرارها 51/241، فيما يتعلق بالوثائق. |