Le Comité national pour l'emploi des femmes a été créé avec le concours de l'OIT. | UN | وأُسست اللجنة الوطنية لعمل المرأة بتيسير من منظمة العمل الدولية. |
Huit initiatives de groupes d'experts UN.GIFT ont été mises sur pied sous la direction de l'OIT, de l'OIM, de l'OSCE, de l'UNICEF et de l'UNODC. | UN | وقد وضعت في صيغتها النهائية ثماني مبادرات من مبادرات أفرقة خبراء المبادرة العالمية تحت قيادة كل من منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا واليونيسيف والمكتب. |
Quelque temps après, l'enfant a pu contacter ses parents et, grâce à l'intervention de l'OIT, il a été libéré. | UN | وبعد فترة من الزمن، تمكن الطفل من الاتصال بأهله، وسُرّح بتدخل من منظمة العمل الدولية. |
Il recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique officielle de l'Organisation internationale du Travail à cet effet. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية الرسمية من منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص. |
Il recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique officielle de l'Organisation internationale du Travail à cet effet. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية الرسمية من منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص. |
L'État partie pourrait pour cela demander l'assistance technique du BIT. | UN | وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية في هذا المجال. |
Un dernier exposé présenté par l'OIT, avec une démonstration d'enseignement à distance réalisée par le Centre de l'OIT de Turin, a clos les discussions sur ce thème. | UN | وختم الكلام والعروض في هذا الموضوع بكلمة من منظمة العمل الدولية رافقها عرض بياني للتعلّم من بعد أعده مركزها في تورين. |
Les plans et arrangements devant permettre de dispenser la formation proposée ont été arrêtés; un coordonnateur de l'OIT a été consulté et a fourni du matériel. | UN | اكتملت الخطط والترتيبات للتدريب المقترح؛ واستشير منسق من منظمة العمل الدولية وقدم مواد. |
La coopération internationale de l'OIT pourrait être sollicitée à cette fin. | UN | ويمكن التماس مساعدة دولية لهذه الغاية من منظمة العمل الدولية. |
La coopération internationale de l'OIT pourrait être sollicitée à cette fin. | UN | ويمكن التماس مساعدة دولية لهذه الغاية من منظمة العمل الدولية. |
Elle a aussi constaté qu'un système national de classification des emplois avait enfin été institué en 1997 et que le Gouvernement avait confirmé sa volonté d'obtenir une assistance technique de l'OIT. | UN | ولاحظت كذلك إن إنشاء نظام وطني لتصنيف الوظائف قد بدأ أخيرا في عام 1997 وأن الحكومة قد أكدت على رغبتها في الحصول على مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية. |
Le Comité recommande à l'État partie de faire appel à cet égard à l'assistance de l'OIT/IPEC. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف في هذا الصدد المساعدة من منظمة العمل الدولية/برنامج القضاء على عمل الأطفال. |
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance de l'OIT, notamment. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من منظمة العمل الدولية وجهات أخرى. |
L'État partie devrait demander l'assistance de l'OIT, notamment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تلتمس المساعدة من منظمة العمل الدولية وجهات أخرى. |
Nous n'avons reçu aucune notification de l'OIT à ce sujet. | UN | ولم نتلق ملاحظات من منظمة العمل الدولية بهذا الشأن. |
Avec l'appui de l'Organisation internationale du Travail, nous luttons contre les pires formes de travail des enfants. | UN | ونكافح أكثر أشكال عمل الأطفال سوءً، بدعم من منظمة العمل الدولية. |
Des déclarations sont faites aussi par les représentants de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Les autorités auront peut-être besoin de l'assistance de l'Organisation internationale du Travail à cet égard. | UN | ويجوز للسلطات التماس مساعدة فنية من منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص. |
L'État partie pourrait pour cela demander l'assistance technique du BIT. | UN | وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية في هذا المجال. |
concernant fournies par l'OIT depuis 1978 20 PREMIERE PARTIE | UN | المقدمة من منظمة العمل الدولية منذ ٨٧٩١ ٠٢ |
Présenté par l'Organisation internationale du Travail, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Secrétariat de l'Instance permanente | UN | مقدم من منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Il recommande à l'Etat partie de demander une assistance technique à l'OIT à cet égard. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة العمل الدولية. |
Il est demandé à la Commission de donner son avis concernant les activités du Groupe de travail dont il est rendu compte dans la note du Bureau international du Travail. | UN | ٢ - إن اللجنة مطالبة بالتعليق على أنشطة الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بإحصاءات اﻷسعار الواردة في المذكرة المقدمة من منظمة العمل الدولية. |