"من منظمة العمل الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • de l'OIT
        
    • de l'Organisation internationale du Travail
        
    • du BIT
        
    • par l'OIT
        
    • par l'Organisation internationale du Travail
        
    • à l'OIT
        
    • du Bureau international du Travail
        
    Le Comité national pour l'emploi des femmes a été créé avec le concours de l'OIT. UN وأُسست اللجنة الوطنية لعمل المرأة بتيسير من منظمة العمل الدولية.
    Huit initiatives de groupes d'experts UN.GIFT ont été mises sur pied sous la direction de l'OIT, de l'OIM, de l'OSCE, de l'UNICEF et de l'UNODC. UN وقد وضعت في صيغتها النهائية ثماني مبادرات من مبادرات أفرقة خبراء المبادرة العالمية تحت قيادة كل من منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا واليونيسيف والمكتب.
    Quelque temps après, l'enfant a pu contacter ses parents et, grâce à l'intervention de l'OIT, il a été libéré. UN وبعد فترة من الزمن، تمكن الطفل من الاتصال بأهله، وسُرّح بتدخل من منظمة العمل الدولية.
    Il recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique officielle de l'Organisation internationale du Travail à cet effet. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية الرسمية من منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص.
    Il recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique officielle de l'Organisation internationale du Travail à cet effet. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية الرسمية من منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص.
    L'État partie pourrait pour cela demander l'assistance technique du BIT. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    Un dernier exposé présenté par l'OIT, avec une démonstration d'enseignement à distance réalisée par le Centre de l'OIT de Turin, a clos les discussions sur ce thème. UN وختم الكلام والعروض في هذا الموضوع بكلمة من منظمة العمل الدولية رافقها عرض بياني للتعلّم من بعد أعده مركزها في تورين.
    Les plans et arrangements devant permettre de dispenser la formation proposée ont été arrêtés; un coordonnateur de l'OIT a été consulté et a fourni du matériel. UN اكتملت الخطط والترتيبات للتدريب المقترح؛ واستشير منسق من منظمة العمل الدولية وقدم مواد.
    La coopération internationale de l'OIT pourrait être sollicitée à cette fin. UN ويمكن التماس مساعدة دولية لهذه الغاية من منظمة العمل الدولية.
    La coopération internationale de l'OIT pourrait être sollicitée à cette fin. UN ويمكن التماس مساعدة دولية لهذه الغاية من منظمة العمل الدولية.
    Elle a aussi constaté qu'un système national de classification des emplois avait enfin été institué en 1997 et que le Gouvernement avait confirmé sa volonté d'obtenir une assistance technique de l'OIT. UN ولاحظت كذلك إن إنشاء نظام وطني لتصنيف الوظائف قد بدأ أخيرا في عام 1997 وأن الحكومة قد أكدت على رغبتها في الحصول على مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire appel à cet égard à l'assistance de l'OIT/IPEC. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف في هذا الصدد المساعدة من منظمة العمل الدولية/برنامج القضاء على عمل الأطفال.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance de l'OIT, notamment. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من منظمة العمل الدولية وجهات أخرى.
    L'État partie devrait demander l'assistance de l'OIT, notamment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلتمس المساعدة من منظمة العمل الدولية وجهات أخرى.
    Nous n'avons reçu aucune notification de l'OIT à ce sujet. UN ولم نتلق ملاحظات من منظمة العمل الدولية بهذا الشأن.
    Avec l'appui de l'Organisation internationale du Travail, nous luttons contre les pires formes de travail des enfants. UN ونكافح أكثر أشكال عمل الأطفال سوءً، بدعم من منظمة العمل الدولية.
    Des déclarations sont faites aussi par les représentants de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et l'Organisation de la Conférence islamique. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Les autorités auront peut-être besoin de l'assistance de l'Organisation internationale du Travail à cet égard. UN ويجوز للسلطات التماس مساعدة فنية من منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص.
    L'État partie pourrait pour cela demander l'assistance technique du BIT. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    concernant fournies par l'OIT depuis 1978 20 PREMIERE PARTIE UN المقدمة من منظمة العمل الدولية منذ ٨٧٩١ ٠٢
    Présenté par l'Organisation internationale du Travail, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Secrétariat de l'Instance permanente UN مقدم من منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Il recommande à l'Etat partie de demander une assistance technique à l'OIT à cet égard. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة العمل الدولية.
    Il est demandé à la Commission de donner son avis concernant les activités du Groupe de travail dont il est rendu compte dans la note du Bureau international du Travail. UN ٢ - إن اللجنة مطالبة بالتعليق على أنشطة الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بإحصاءات اﻷسعار الواردة في المذكرة المقدمة من منظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus