Des versions pour impression à la demande sont disponibles sur le site Web de l'Assemblée générale (cliquer ici), ou par l'intermédiaire du Portail PaperSmart (cliquer ici). | UN | ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة بناءً على الطلب من موقع الجمعية العامة (انقر هنا)، أو عن طريق بوابة PaperSmart (انقر هنا). |
Des versions pour impression à la demande sont disponibles sur le site Web de l'Assemblée générale (cliquer ici), ou par l'intermédiaire du Portail PaperSmart (cliquer ici). | UN | ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة بناءً على الطلب من موقع الجمعية العامة (انقر هنا)، أو عن طريق بوابة PaperSmart (انقر هنا). |
Le site d'impact no 2 est situé à 65 mètres du site no 1 et son azimut est de 214 degrés. | UN | ويوجد موقع السقوط رقم 2 على بعد 65 مترا من موقع السقوط الأول بسمت محدد في 214 درجة. |
À certains endroits du site, des échantillons ont aussi été prélevés selon une grille plus serrée (maillage de 6,25 km). | UN | كما أخذت عينات من موقع تعدين الجيل الأول بمسافات أصغر تبلغ 6.25 كم فـــي بعـــض الأماكـــن. |
Un lancement a été effectué depuis le cosmodrome de Kapustin Yar, d'où six engins spatiaux ont été lancés. | UN | وأُطلق صاروخ حامل واحد من موقع الإطلاق كابوستين يار، وبلغ عدد المركبات الفضائية المُطلقة ست مركبات. |
— À 13 h 35, les forces israéliennes postées à Tiba ont tiré sept obus qui sont tombés à la périphérie de Hadachit. | UN | - الساعة ٣٥/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع الطيبة ٧ قذائف مباشرة سقطت في محيط بلدة عدشيت، القصير. |
En même temps, trois personnes ont été vues debout à quelque distance du lieu de l'incident, près du secteur Alpha, suivant l'évènement. | UN | ورُصد في الوقت نفسه وجود ثلاثة أفراد بالقرب من الخط ألفا يقفون على مسافة متوسطة من موقع الانفجار ويراقبون ما يحدث. |
Des versions pour impression à la demande sont disponibles sur le site Web de l'Assemblée générale (cliquer ici), ou par l'intermédiaire du Portail PaperSmart (cliquer ici). | UN | ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة بناءً على الطلب من موقع الجمعية العامة (انقر هنا)، أو عن طريق بوابة PaperSmart (انقر هنا). |
Des versions pour impression à la demande sont disponibles sur le site Web de l'Assemblée générale (cliquer ici), ou par l'intermédiaire du Portail PaperSmart (cliquer ici). | UN | ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة بناءً على الطلب من موقع الجمعية العامة (انقر هنا)، أو عن طريق بوابة PaperSmart (انقر هنا). |
Des versions pour impression à la demande sont disponibles sur le site Web de l'Assemblée générale (cliquer ici), ou par l'intermédiaire du Portail PaperSmart (cliquer ici). | UN | ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة بناءً على الطلب من موقع الجمعية العامة (انقر هنا)، أو عن طريق بوابة PaperSmart (انقر هنا). |
Des versions pour impression à la demande sont disponibles sur le site Web de l'Assemblée générale (cliquer ici), ou par l'intermédiaire du Portail PaperSmart (cliquer ici). | UN | ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة بناءً على الطلب من موقع الجمعية العامة (انقر هنا)، أو عن طريق بوابة PaperSmart (انقر هنا). |
Les installations nécessaires devraient être disponibles à tout moment lors de la manipulation et à proximité du site où celleci s'effectue. | UN | ويجب أن تتوفر مرافق ملائمة في كل الأوقات أثناء عملية المناولة على أن تكون قريبة من موقع المناولة. |
Vu d'avion, il n'y avait aucun signe d'activité militaire ou même humaine dans les environs du site de l'accident. | UN | ولم تبد من الجو أي علامة على وجود أي نشاط عسكري بل وأي نشاط بشري في أي مكان بالقرب من موقع الحادث. |
Tous les établissements agréés par le Centre ont reçu une circulaire les invitant à constamment consulter cette section du site Web. | UN | وتلقى جميع حملة التراخيص تعميما يطلب إليهم الاطلاع باستمرار على هذا القسم من موقع الهيئة على الإنترنت. |
Soyouz TMA-21, lancé par une fusée Soyouz-FG depuis le cosmodrome de Baïkonour | UN | Soyuz TMA-21، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz-FG من موقع الإطلاق في بايكونور |
Luch-5A, lancé par une fusée Proton-M équipée d'un propulseur d'appoint Breeze-M depuis le cosmodrome de Baïkonour | UN | Luch-5A، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Proton-M مزوَّد بمعزِّز من طراز Breeze-M من موقع الإطلاق في بايكونور |
Meridian (lancé par une fusée Soyouz 2-1a équipée d'un propulseur d'appoint Fregat depuis le cosmodrome de Plessetsk) | UN | Meridian، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz-2.1a مزوَّد بمعزِّز من طراز Fregat من موقع الإطلاق |
— À 20 h 50, les forces d'occupation israéliennes, postées à Bouabat Mays al-Jabal, ont tiré trois obus de 155 mm en direction de Wadi al-Qayssiya. | UN | - الساعة ٥٠/٢٠ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية من موقع بوابة ميس الجبل ٣ قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في وادي القيسية. |
Les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont en outre tiré des obus de mortier de 120 mm sur les environs de la colline de Soujoud. | UN | كما أطلقت من موقع كسارة العروش عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في محيط تلة سجد. |
Des orages plus localisés ont été observés à proximité du lieu de la catastrophe, avec des éclairs au sud-ouest de Donetsk. | UN | وازداد ظهور عواصف رعدية منفصلة بالقرب من موقع الواقعة، وسُجلت بعض الصواعق إلى الجنوب الغربي من دونيتسك. |
On vous a donné une fausse copie d'écran d'un site de vêtements pour enfants. | Open Subtitles | لقد تم منحك صور لطفل من موقع لملابس الأطفال على الإنترنت |
Par ailleurs, un autre obus de 155 mm a été tiré en direction de Jabel Bir adahr à partir de la position située à Abou Qamha. | UN | كما أطلقت من موقع أبو قمحة قذيفة مدفعية ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
Les documents susmentionnés peuvent être consultés au moyen du Système de diffusion électronique des documents de l'ONU (http://documents.un.org) et sur le site Web de la Convention (http://www.unog.ch/ccm), qui fait partie de celui de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | يمكن الاطلاع على الوثائق الواردة أعلاه في نظام الوثائق الرسمية على الرابط التالي: http://documents.un.org، وفي موقع اتفاقية الذخائر العنقودية على شبكة الإنترنت، الذي يشكل جزءاً من موقع مكتب الأمم المتحدة في جنيف على الرابط التالي: http://www.unog.ch/ccm. |
Deux coups de feu ont été tirés en direction de la journaliste d'une position militaire occupée par les FDI. | UN | وقد أُطلقت رصاصتان في اتجاه الصحفيين من موقع عسكري تابع لجيش الدفاع الإسرائيلي. |
Je viens de voir ces deux-là courir hors de la scène de crime juste à côté de la victime. | Open Subtitles | قبل 30 ثانية لقد رأيت لتوي هؤلاء يركضون من موقع الجريمة بجانب الضحية مباشرة.. اذهب.. |
Il y a plusieurs scènes de crime, complexes, particulièrement la plage. | Open Subtitles | هنالك العيد أكثر من موقع للجريمة بالتحديد على الشاطئ |
L'unité 483 arrive sur le lieu du crime par le nord-est de College Point Harbor. | Open Subtitles | نقترب الآن من موقع جريمة إلى الجانب الشمالى الشرقى لميناء كوليج بوينت |
6 tonnes déclarées par l'Iraq comme ayant été enlevées des lieux de la destruction par des résidents locaux. | UN | أعلن العراق أن السكان المحليين أزالوا ٦ أطنان من موقع التدمير. |
Brenda Emmanus est en direct sur les lieux du drame. | Open Subtitles | ننتقل الآن لمراسلتنا بريندا إيمانوس، من موقع الحادثة |