ويكيبيديا

    "من نظامها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de son règlement
        
    • du Règlement
        
    • de son système
        
    • de ses
        
    • dans leur système
        
    Réaffirmant en outre l'article 153 de son règlement intérieur, UN وإذ تعيد كذلك تأكيد المادة 153 من نظامها الداخلي،
    Ayant à l'esprit le paragraphe 15 de son mandat et les articles 1 et 2 de son règlement, UN إذ تأخذ في اعتبارها الفقرة 15 من اختصاصات اللجنة والمادتين 1 و 2 من نظامها الداخلي،
    Réaffirmant en outre l'article 153 de son règlement intérieur, UN وإذ تعيد كذلك تأكيد المادة 153 من نظامها الداخلي،
    Réaffirmant en outre l'article 153 de son règlement intérieur, UN وإذ تعيد كذلك تأكيد المادة 153 من نظامها الداخلي،
    Toutefois, conformément à l'article 104 du Règlement intérieur, les membres peuvent joindre aux constatations du Comité une opinion individuelle ou dissidente. UN غير أنه يجوز لأعضائها، عملاً بالمادة 104 من نظامها الداخلي، أن يضيفوا إلى آرائها آراءهم الفردية أو المعارِضة.
    Réaffirmant en outre l'article 153 de son règlement intérieur, UN وإذ تعيد كذلك تأكيد المادة 153 من نظامها الداخلي،
    Réaffirmant en outre l'article 153 de son règlement intérieur, UN وإذ تعيد كذلك تأكيد المادة 153 من نظامها الداخلي،
    Ayant décidé, conformément au paragraphe 7 de l'article 94 de son règlement intérieur, de traiter conjointement de la question de la recevabilité et du bien-fondé de la communication, UN وقد قررت، بموجب الفقرة ٧ من المادة ٩٤ من نظامها الداخلي، أن تنظر في مقبولية الرسالة وأساسها معا وقيمتها،
    Tenant compte de l'article 95 de son règlement intérieur, en vertu duquel il est tenu de formuler son opinion sur la communication dont il est saisi, UN وإذ تضع في اعتبارها المادة ٩٥ من نظامها الداخلي التي تقتضي من اللجنة صياغة فتوى بشأن الرسالة المعروضة عليها،
    Tenant compte de l'article 95 de son règlement intérieur, en vertu duquel il est tenu de formuler son opinion sur la communication dont il est saisi, UN وإذ تضع في اعتبارها المادة ٩٥ من نظامها الداخلي، التي تقتضي من اللجنة إبداء رأيها في الرسالة المعروضة عليها،
    Écartant une décision antérieure concernant la recevabilité datée du 9 juillet 1991, en vertu du paragraphe 4 de l'article 93 de son règlement intérieur, UN وإذ تصرف النظر، عملا بالفقرة ٤ من المادة ٩٣ من نظامها الداخلي، عن مقرر سابق بشأن المقبولية، مؤرخ ٩ تموز/يوليه ١٩٩١،
    Rappelant en particulier la décision adoptée à sa quatrième session de convoquer une session extraordinaire du Comité en 1994, conformément à l'article 3 de son règlement intérieur, UN وإذ تشير بوجه خاص الى قرارها في الدورة الرابعة عقد دورة استثنائية للجنة في عام ١٩٩٤ وفقا للمادة ٣ من نظامها الداخلي،
    Après avoir adopté l'article 16 de son règlement intérieur provisoire, le Comité a élu trois vice-présidents et un rapporteur. UN وعقب إقرار المادة ١٦ من نظامها الداخلي المؤقت، انتخبت اللجنة ثلاثة نواب للرئيس ومقررا.
    Défaut de coopération de l'État partie et non-acceptation de la demande de mesures provisoires adressée par le Comité en application de l'article 114 de son règlement intérieur UN عدم تعاون الدولة الطرف وعدم تلبيتها لطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة عملاً بالمادة 114 من نظامها الداخلي
    Au paragraphe 4, il serait simplement précisé que le Comité procède conformément aux dispositions de la première partie du paragraphe 3 de l'article 68 de son règlement intérieur. UN وفي الفقرة 4، يُشار فقط إلى أن اللجنة تباشر عملها وفقاً لأحكام الجزء الأول من الفقرة 3 من المادة 68 من نظامها الداخلي.
    En application de l'article 66 de son règlement intérieur, le Comité peut examiner la recevabilité de la communication séparément de la question du fond. UN ويمكن للجنة وفقاً للمادة 66 من نظامها الداخلي أن تنظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    En application du paragraphe 4 de l'article 72 de son règlement intérieur, il examine la recevabilité de la communication avant d'examiner celle-ci au fond. UN وعملا بالفقرة 4 من المادة 72 من نظامها الداخلي، ستقوم اللجنة بذلك قبل النظر في حيثيات البلاغ.
    Conformément au paragraphe 4 de l'article 72 de son règlement intérieur, il se prononce à ce sujet avant d'examiner la communication quant au fond. UN وعملا بالفقرة 4 من المادة 72 من نظامها الداخلي، تقوم بذلك قبل النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Toutefois, conformément à l'article 104 du Règlement intérieur, les membres peuvent joindre aux constatations du Comité une opinion individuelle ou dissidente. UN غير أنه يجوز لأعضائها، عملاً بالمادة 104 من نظامها الداخلي، أن يضيفوا إلى آرائها آراءهم الفردية أو المعارِضة.
    Conformément à l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que le rapport de la Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie ne fera pas l'objet d'un débat. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة الذي كان معروضاً عليها.
    Pour que ça marche, il faudrait pouvoir accéder aux fichiers de son système et les mettre en ligne. Open Subtitles لعمل ذلك, احد ما عليه الولوج للملفات من نظامها العميق, ورفعهم
    L'originalité de la Commission tient notamment au mode de sélection de ses membres, lequel est fixé aux articles 3 et 4 du Statut de la Commission; UN وهذا الطابع الفريد يتجلى في أمور شتى منها طريقة انتقاء أعضاء اللجنة، التي ترد في المادتين 3 و 4 من نظامها الأساسي؛
    Les États parties devraient intégrer dans leur système de justice pour mineurs des mesures pour traiter les enfants en conflit avec la loi sans recourir à la procédure judiciaire et veiller à faire pleinement respecter et protéger les droits fondamentaux de ces enfants et les garanties légales en leur faveur [art. 40, par. 3 b)]. UN 26 - وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون دون اللجوء إلى إجراءات قضائية بوصفها جزءاً لا يتجزأ من نظامها المتعلق بقضاء الأحداث، وأن تعمل على الاحترام والحماية الكاملين لحقوق الإنسان والضمانات القانونية لهؤلاء الأطفال (الفقرة (3) (ب) من المادة 40).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد