ويكيبيديا

    "من نفسه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de lui
        
    • s'est
        
    • De lui-même
        
    Qui était là, debout, avec cette bombe qui faisait de lui une victime ? Open Subtitles من الذي كان يقف هناك ممسكا بقنبلة جاعلا من نفسه ضحية؟
    Ramener la gloire là où sont ses électeurs et faire de lui le héros de la ville. Open Subtitles ليجلب الوظائف بمكان وجود مصوتيه ويجعل من نفسه بطل المدينه
    Quiconque est le responsable ici devrait avoir honte de lui. Open Subtitles اياً كان المسؤول هنا يجب ان يشعر بالعار من نفسه.
    Avant le Président Mandela, ce fut feu le Président Mwalimu Nyerere, paix à son âme, qui s'est beaucoup sacrifié pour la cause de la paix au Burundi. UN وقبل الرئيس مانديلا كان هناك الرئيس الراحل المعلم نيريري، رحمه الله، الذي بذل الكثير من نفسه من أجل السلام في بوروندي.
    Parfois, c'est chercher la bonté qui se cache chez quelqu'un et le sauver De lui-même. Open Subtitles بل بالعثور أحياناً عن ذرة الخير في شخص ما وإنقاذه من نفسه.
    Papa était très sûr de lui, très fier, très moralisateur, toujours. Open Subtitles كان أبي واثقًا من نفسه. مفعمًا بالفخر وبر في عين نفسه، دومًا.
    Mais aussi, pour quand je serais vieille et sénile, que je voudrais juste me rappeller de ces moments intemporels où mon mari à fait un géant âne public de lui même. Open Subtitles لكن أيضا عندما أصبح عجوز أريد أن أتذكر هذه اللحظات حين جعل زوجي من نفسه أحمق أمام العامه
    Je pense qu'il a dû générer des copies de lui même sur d'autres ordinateurs. Open Subtitles أعتقد أنه قد نسخ من نفسه عدة نسخ على أنظمة الحاسبات الاخرى
    Il a emmené une partie d'elle avec lui et a laissé une partie de lui ici. Open Subtitles أخذ جزءا منها معه بعيدا وترك جزءا من نفسه هنا
    Tout bon artiste laisse une part de lui même sur la toile. Open Subtitles انظر,كل فنان جيد يترك جزءا من نفسه على قماش اللوحة
    Il était différent, il était cool. Il était sûr de lui. Open Subtitles لقد كان مختلفاً ، كان عصرياً . كان واثقاً من نفسه
    Il est sûr de lui pour un mec qui va avaler des réacteurs nucléaires. Open Subtitles وقد بدا واثقاً من نفسه بالنسبة لشخص سيقوم بإبتلاع قوى تعادل ملايين القنابل النووية
    Tu devrais lui parler, il a l'air sûr de lui. Open Subtitles ربما عليكِ أن تتحدثي مع يا أمي إنه يبدو واثق من نفسه
    - C'est bon ça. Ça doit pas être de lui. Open Subtitles هذا جيد، إني متيقّن أنه لم يقُل تلك العبارة من نفسه
    Il devait être amoureux de moi tout en doutant de lui. Open Subtitles أعتقد أنه كان يحبنى ولكنه لم يكن متأكداً من نفسه
    Il a diffusé ça sans ma connaissance ni ma permission, tout en faisant de lui le héro. Open Subtitles كان يذيع هذا بدون علمنا ولا إذننا وطوال الرواية يجعل من نفسه -البطل
    Il est sûr de lui. Open Subtitles إنه واثق من نفسه.
    Au cours de la dernière décennie, le Conseil de sécurité s'est trouvé forcé de s'attaquer à des conflits à l'intérieur d'États à la suite de la fin de la guerre froide. UN وفي العقد الماضي، وجد مجلس اﻷمن نفسه مضطرا للتصدي لصراعات دارت بين الدول بعد انتهاء الحرب الباردة.
    Le FNUAP s'est présenté comme un facilitateur et a adopté une attitude discrète durant les négociations afin de veiller à ce que le processus soit géré par le pays. UN وجعل الصندوق من نفسه ميسرا ونأى عن الأضواء أثناء المحادثات ليضمن قيام البلد بدور قيادي في هذه العملية.
    M. Lamb, comment ce filou s'est glissé dans mon jury ? Open Subtitles سيد لامب.. هل حطم هذا الرجل الواثق من نفسه إنتقائي للمحلفين؟
    C'est à vous de protéger le Président, et vous devez le protéger De lui-même. Open Subtitles لا عملك حماية الرئيس حتى لو أن هذا يعني حمايته من نفسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد