Qui était là, debout, avec cette bombe qui faisait de lui une victime ? | Open Subtitles | من الذي كان يقف هناك ممسكا بقنبلة جاعلا من نفسه ضحية؟ |
Ramener la gloire là où sont ses électeurs et faire de lui le héros de la ville. | Open Subtitles | ليجلب الوظائف بمكان وجود مصوتيه ويجعل من نفسه بطل المدينه |
Quiconque est le responsable ici devrait avoir honte de lui. | Open Subtitles | اياً كان المسؤول هنا يجب ان يشعر بالعار من نفسه. |
Avant le Président Mandela, ce fut feu le Président Mwalimu Nyerere, paix à son âme, qui s'est beaucoup sacrifié pour la cause de la paix au Burundi. | UN | وقبل الرئيس مانديلا كان هناك الرئيس الراحل المعلم نيريري، رحمه الله، الذي بذل الكثير من نفسه من أجل السلام في بوروندي. |
Parfois, c'est chercher la bonté qui se cache chez quelqu'un et le sauver De lui-même. | Open Subtitles | بل بالعثور أحياناً عن ذرة الخير في شخص ما وإنقاذه من نفسه. |
Papa était très sûr de lui, très fier, très moralisateur, toujours. | Open Subtitles | كان أبي واثقًا من نفسه. مفعمًا بالفخر وبر في عين نفسه، دومًا. |
Mais aussi, pour quand je serais vieille et sénile, que je voudrais juste me rappeller de ces moments intemporels où mon mari à fait un géant âne public de lui même. | Open Subtitles | لكن أيضا عندما أصبح عجوز أريد أن أتذكر هذه اللحظات حين جعل زوجي من نفسه أحمق أمام العامه |
Je pense qu'il a dû générer des copies de lui même sur d'autres ordinateurs. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد نسخ من نفسه عدة نسخ على أنظمة الحاسبات الاخرى |
Il a emmené une partie d'elle avec lui et a laissé une partie de lui ici. | Open Subtitles | أخذ جزءا منها معه بعيدا وترك جزءا من نفسه هنا |
Tout bon artiste laisse une part de lui même sur la toile. | Open Subtitles | انظر,كل فنان جيد يترك جزءا من نفسه على قماش اللوحة |
Il était différent, il était cool. Il était sûr de lui. | Open Subtitles | لقد كان مختلفاً ، كان عصرياً . كان واثقاً من نفسه |
Il est sûr de lui pour un mec qui va avaler des réacteurs nucléaires. | Open Subtitles | وقد بدا واثقاً من نفسه بالنسبة لشخص سيقوم بإبتلاع قوى تعادل ملايين القنابل النووية |
Tu devrais lui parler, il a l'air sûr de lui. | Open Subtitles | ربما عليكِ أن تتحدثي مع يا أمي إنه يبدو واثق من نفسه |
- C'est bon ça. Ça doit pas être de lui. | Open Subtitles | هذا جيد، إني متيقّن أنه لم يقُل تلك العبارة من نفسه |
Il devait être amoureux de moi tout en doutant de lui. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان يحبنى ولكنه لم يكن متأكداً من نفسه |
Il a diffusé ça sans ma connaissance ni ma permission, tout en faisant de lui le héro. | Open Subtitles | كان يذيع هذا بدون علمنا ولا إذننا وطوال الرواية يجعل من نفسه -البطل |
Il est sûr de lui. | Open Subtitles | إنه واثق من نفسه. |
Au cours de la dernière décennie, le Conseil de sécurité s'est trouvé forcé de s'attaquer à des conflits à l'intérieur d'États à la suite de la fin de la guerre froide. | UN | وفي العقد الماضي، وجد مجلس اﻷمن نفسه مضطرا للتصدي لصراعات دارت بين الدول بعد انتهاء الحرب الباردة. |
Le FNUAP s'est présenté comme un facilitateur et a adopté une attitude discrète durant les négociations afin de veiller à ce que le processus soit géré par le pays. | UN | وجعل الصندوق من نفسه ميسرا ونأى عن الأضواء أثناء المحادثات ليضمن قيام البلد بدور قيادي في هذه العملية. |
M. Lamb, comment ce filou s'est glissé dans mon jury ? | Open Subtitles | سيد لامب.. هل حطم هذا الرجل الواثق من نفسه إنتقائي للمحلفين؟ |
C'est à vous de protéger le Président, et vous devez le protéger De lui-même. | Open Subtitles | لا عملك حماية الرئيس حتى لو أن هذا يعني حمايته من نفسه |