ويكيبيديا

    "من هذه الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du présent document
        
    • de ce document
        
    • le présent document
        
    • du document
        
    • au présent document
        
    • du présent rapport
        
    • dudit document
        
    Une description détaillée des divers éléments d'analyse figure dans les annexes I à V du présent document. UN ويرد في المرفقات من الأول إلى الخامس من هذه الوثيقة وصف مفصل لمختلف عناصر التحليل.
    Comme indiqué plus haut, la réponse détaillée aux principales allégations sera donnée dans la deuxième partie du présent document. UN وكما ذُكِر سابقاً، سيرد الرد التفصيلي على الادعاءات الرئيسية في الباب الثاني من هذه الوثيقة.
    On trouvera à l'annexe I du présent document une ventilation détaillée de ces dépenses. UN ويرد توزيع مفصل للاحتياجات التقديرية المبينة أعلاه في المرفق اﻷول من هذه الوثيقة.
    La délégation russe demande que la version russe de ce document fasse l’objet d’un nouveau tirage. UN وأشار إلى أن الوفد الروسي يطلب إعادة إصدار النسخة الروسية من هذه الوثيقة.
    Le texte provisoire des décisions est reproduit à la section IX du présent document. UN أما النصوص المؤقتة للمقررات فسترد في الفرع التاسع من هذه الوثيقة.
    Le texte provisoire des décisions est reproduit à la section X du présent document. UN أما النصوص المؤقتة للمقررات فسترد في الفرع عاشرا من هذه الوثيقة.
    La partie II du présent document renferme des informations générales relatives à cette dernière. UN وترد معلومات أساسية عن الاحتياطي في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Ce barème figure à l'annexe II du présent document. UN ويرد ذلك الجدول في المرفق الثاني من هذه الوثيقة.
    L'information sur les effectifs correspondant aux budgets d'appui technique est donnée au tableau 10 du présent document. UN والمعلومات المتعلقة بالملاك متوفرة في الجدول ١٠ من هذه الوثيقة.
    L'objet du présent document est de fournir à la Commission préparatoire les renseignements voulus sur les organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil et qui souhaitent être accréditées. UN والغرض من هذه الوثيقة هو تقديم المعلومات الضرورية إلــى اللجنة التحضيرية بشأن المنظمات غير الحكومية التي ليست ذات مركــز استشــاري لــدى المجلس وطلبت الاشتراك في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    Leurs réponses sont reproduites ci-après, aux annexes I et II du présent document, avec leurs appendices. UN وترد أدناه في المرفقين اﻷول والثاني على التوالي من هذه الوثيقة اﻷجزاء الموضوعية من رسائلهما مع المرفقات ذات الصلة.
    Le quatrième chapitre du présent document tient compte des propositions communes à ce sujet. UN وتنعكس في الجزء رابعا من هذه الوثيقة المقترحات المشتركة في هذا الصدد.
    On trouvera au chapitre V du présent document le texte d'une recommandation. UN وترد توصية في القسم الخامس من هذه الوثيقة.
    On trouvera au chapitre V du présent document le texte d'une recommandation. UN وترد توصية في الجزء الخامس من هذه الوثيقة.
    Les éléments d'un projet de décision figurent à la section V du présent document. UN وترد في الفرع الخامس من هذه الوثيقة عناصر مشروع مقرر.
    Commentaire : Une actualisation sur la question du personnel en attente d'affectation figure dans la deuxième partie de ce document. UN التعليق: ترد معلومات محدثة عن مسألة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Dans les 130 pages de ce document, est-ce qu'il est recommandé d'utiliser la pilule du lendemain? Open Subtitles في الـ 130 صفحه من هذه الوثيقة هل نصح أبداً بإستخدام مانع الحمل؟
    Je suis certain que les membres ont déjà un exemplaire de ce document. UN وأعتقد أن جميع الأعضاء لديهم بالفعل نسخ من هذه الوثيقة.
    Objet 4. le présent document a pour objet de résumer les conclusions et recommandations de ces études. UN الغرض من هذه الوثيقة هو تلخيص النتائج والتوصيات التي نشأت عن تلك الدراسات.
    Le dernier chapitre du document contient des recommandations sur ces deux aspects. UN وترد في الفرع النهائي من هذه الوثيقة توصيات بشأن هذين الجانبين.
    Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document. UN وترد في المرفق الأول من هذه الوثيقة نسخة مستكملة من المخطط المنطقي.
    Les recommandations formulées au cours du dialogue figurent dans la section II du présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات المقدمة خلال الحوار في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Au cours de son examen, il a passé en revue l'ensemble du texte, à l'exception des paragraphes 30 à 32, 34 à 38 et 41 à 55 dudit document. UN واستعرض الفريق العامل أثناء المناقشات النص بكامله باستثناء الفقرات 30 - 32 و34 - 38 و41 - 55 من هذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد