de secrétariat des Nations Unies pour la coordination sur les propositions budgétaires du Corps commun d'inspection | UN | تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق على مقترحات الميزانية المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة |
M. Eduard V. Kudryavtsev, Inspecteur du Corps commun d'inspection, fait une déclaration finale. | UN | وأدلى المفتش إدوارد ف. كودريافتسيف من وحدة التفتيش المشتركة ببيان ختامي. |
Ces éléments clefs correspondent aux normes suggérées par le CCI. | UN | وتُعرض هذه العناصر كمعايير مقترحة من وحدة التفتيش المشتركة. |
Ces éléments clefs correspondent aux normes suggérées par le CCI. | UN | وتُعرَض هذه العناصر الرئيسية بوصفها معايير مقترحة من وحدة التفتيش المشتركة. |
Recommandations supplémentaires du CCI à l'intention des Parties et de la Conférence des Parties. | UN | توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف. |
Rapports et notes présentés par le Corps commun d'inspection intéressant directement l'ONUDI | UN | التقارير والمذكّرات المقدَّمة من وحدة التفتيش المشتركة ولها صلة مباشرة باليونيدو |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires de l'Assemblée générale et à la gestion des conférences et l'Inspecteur du Corps commun d'inspection répondent aux questions soulevées. | UN | ورد الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومفتش من وحدة التفتيش المشتركة على الأسئلة التي أثيرت. |
À l'invitation du Comité, M. Kuyama Sumihiro, membre du Corps commun d'inspection, a participé aux travaux du Comité. | UN | وتلبية لدعوة اللجنة، اشترك السيد كوياما سوميهيرو المفتش من وحدة التفتيش المشتركة في أعمال اللجنة. |
Recommandations supplémentaires du Corps commun d'inspection à l'intention des Parties et de la Conférence des Parties. | UN | توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف. |
Si les rapports du Corps commun d'inspection sont souvent instructifs, de manière générale ils ont eu un impact bien moindre que celui escompté lors de la création du Corps commun. | UN | وعلى الرغم من أن التقارير الفردية المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة حافلة بالمعلومات، فإن اﻷثر الاجمالي دون المستوى الذي كان يرجى عند إنشاء الوحدة. |
Enfin, l'Inspecteur tient à rendre hommage à l'Inspecteur B. Prokofiev, qui, dans la première phase du travail, a été étroitement associé à cette étude jusqu'à son départ du Corps commun d'inspection. | UN | وأخيرا، يود المفتش أن يشيد بالمفتش ب. بروكوفييف، الذي ارتبط، في مرحلة العمل اﻷولية، ارتباطا شديدا بهذه الدراسة الى أن تقاعد من وحدة التفتيش المشتركة. |
Rapport du Corps commun d'inspection | UN | تقرير من وحدة التفتيش المشتركة |
Normes suggérées par le CCI: | UN | المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة: |
Ces normes et d'autres normes suggérées par le CCI pour le chef du bureau de la déontologie sont exposées ci-après. | UN | وهذه هي وغيرها من المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة لمنصب رئيس مكتب الأخلاقيات مبينة في الإطار 2 أدناه. |
Les normes suggérées par le CCI pour ces responsabilités sont présentées ci-après. | UN | وتُعرض في الإطار 4 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بهذه المسؤوليات. |
Normes suggérées par le CCI | UN | المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة |
Recommandations supplémentaires du CCI à l'intention des Parties et de la Conférence des Parties. | UN | توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف. |
61. La recommandation du CCI pourrait être examinée dans le cadre des arrangements de coordination interorganisations existants. | UN | ٦١ - ويمكن بحث هذه التوصية المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة في إطار ترتيبات التنسيق القائمة بين الوكالات. |
Rapports et notes présentés par le Corps commun d'inspection intéressant directement l'ONUDI | UN | التقارير والمذكّرات المقدَّمة من وحدة التفتيش المشتركة ولها صلة مباشرة باليونيدو |
La Conférence des Parties a précisé les bases du mandat confié au CCI en priant celuici de lui présenter cette évaluation pour qu'elle l'examine à sa neuvième session. | UN | كما حدد مؤتمر الأطراف الاختصاصات التي يستند إليها التقييم المذكور وطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تقدمه إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيه. |
À sa cinquante-huitième session, la Commission des droits de l'homme a prié le Corps commun d'inspection de faire une étude de la gestion et de l'administration du Haut Commissariat, eu égard en particulier à ses politiques de recrutement et à la composition de ses effectifs. | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين من وحدة التفتيش المشتركة إجراء استعراض لتنظيم وإدارة المفوضية مع إيـلاء الاهتمـام الخاص لسياسات التعيين وتكوين الموظفين. |
14. L'Assemblée générale a prié le CCI d'évaluer l'application de la BAR dans le domaine des opérations de maintien de la paix. | UN | 14- وقد طلبت الجمعية العامة من وحدة التفتيش المشتركة أن تعد تقييماً لتنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام. |
L'Assemblée générale devrait demander au Corps commun d'inspection de présenter une définition d'emploi pour les inspecteurs. | UN | 106 - وينبغي أن تطلب الجمعية العامة من وحدة التفتيش المشتركة تقديم توصيف لوظائف المفتشين. |
1. Dans sa décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a demandé que le Corps commun d'inspection (CCI) des Nations Unies procède à une évaluation du Mécanisme mondial assortie de recommandations, à lui soumettre pour examen à sa neuvième session. | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 3/م أ-8، من وحدة التفتيش المشتركة أن تُجري تقييماً للآلية العالمية وأن تقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة للنظر فيها(). |