Dans ce dernier domaine, elle bénéficie depuis longtemps d'une subvention du Ministère du travail et des affaires sociales. | UN | وفي مجال المساعدة الاجتماعية الأخير هذا، تتلقى المنظمة من وقت طويل إعانات من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
J'entends ce que tu dis, mais je connais Emily depuis longtemps, et je crois qu'elle mérite le bénéfice du doute. | Open Subtitles | أفهم ما تقولين لكني أعرف إيملي من وقت طويل وأعتقد أنها تستحق امتياز الشك |
Ma meilleure nuit depuis longtemps. | Open Subtitles | يا الهى, لا يهم, كانت تلك ألذ ليلة نمت فيها من وقت طويل |
Même si elles avaient été catégorisées il y a longtemps, rendues accessibles à tous. | Open Subtitles | ولكن حتى مع أنهم كانوا مصنفين من وقت طويل أصبح بالإمكان البحث عنهم من قبل الجميع |
Y a longtemps que les mômes n'avaient pas vu de baston ! | Open Subtitles | يا شباب مقطعة دوقات الخطر لم ار صراع على ساعة من وقت طويل |
Il peut être là depuis longtemps. Comment le savoir ? | Open Subtitles | لايمكن ان تكون هنا من وقت طويل لايوجد عناصر |
J'ai prévu ça depuis longtemps et je veux vraiment que quelque chose marche comme je l'ai prévu. | Open Subtitles | وكنت اخطط من وقت طويل والان اريد شيئا واحدا فقط |
Je vous ai déjà dit que ma Unnie et mon beau-frère avaient rompu depuis longtemps. | Open Subtitles | قلت لك بالفعل ان اختى وزوجها انفصلوا عن بعضهما من وقت طويل للغايه |
Sérieusement, j'aurais quitté le Zoo depuis longtemps si t'y travaillais pas. | Open Subtitles | جديا اردت ان استقيل من حديقة الحيوانات من وقت طويل لولا انكي هناك .. |
C'est fini depuis longtemps, mais on n'a rien officialisé. | Open Subtitles | نعم، ولكن هذا كان من وقت طويل وكان علينا جعله رسمي |
On voit qu'elle le porte depuis longtemps. | Open Subtitles | والمعلق به برج آيفل، و هو قديم، كما لو أنه لديها من وقت طويل. |
Personne ne m'a plu à ce point depuis longtemps, James. | Open Subtitles | أكثر من أى شاب آخر قابلته من وقت طويل جيمس |
44. Il est depuis longtemps admis que les transferts d'armes classiques ont des incidences directes sur tout effort en vue de réduire ce type d'armes. | UN | ٤٤ - من المعترف به من وقت طويل أن لنقل اﻷسلحة التقليدية آثارا فورية بالنسبة ﻷية جهود تهدف إلى تخفيض هذه اﻷسلحة. |
depuis longtemps, on constate des insuffisances en ce qui concerne la mise en oeuvre de la politique de l'égalité des chances sur le plan institutionnel, notamment au niveau des régions et des municipalités. | UN | 20- إن التقصير في التنفيذ المؤسسي لسياسة تكافؤ الفرص هو من وقت طويل محل تقييم سلبي على جميع المستويات، وإن يكن ذلك بصفة خاصة على مستويات المناطق والبلديات. |
Tu sais, il attendait d'en arriver là depuis longtemps; il apprécie ce moment. | Open Subtitles | كان يتطلع لهذا فحسب من وقت طويل -إنه يستمتع باللحظة |
Ne le prends pas mal, mais ce connaît ce gars depuis longtemps. | Open Subtitles | بلا إهانة لكني أعرف الرجل من وقت طويل |
- On l'a pas fait depuis longtemps. - attends, attends. | Open Subtitles | لم نقوم بهذا من وقت طويل - أنتظر, أنتظر - |
J'ai appris que vous étiez malade, ça m'a rappelé qu'on ne s'était pas vu depuis longtemps | Open Subtitles | ...سمعت بأنك مريض, و هذا ذكرني كم مضى من وقت طويل منذ أن إلتقينا ببعضنا |
Tu sais, je l'ai peint il y a longtemps, mais j'ai hésité à te le donner. | Open Subtitles | لقد رسمتها من وقت طويل ولكنى ترددت فى تقديمها لك |
Je crois... C'est la première fois depuis longtemps que je ne sais pas ce que je veux. | Open Subtitles | أعتقد، لأول مرة من وقت طويل جداً |
Tu m'as promis il y a longtemps que tu me libérerais. | Open Subtitles | كان من وقت طويل وعدتني بأن تطلق سراحي |