Donc, Quoi que tu fasses... ne fais rien de suspect. | Open Subtitles | لذلك , مهما فعلت لا تتصرف بشكل يبعث على الشبهة |
Quoi que tu fasses, tout est justifié par ta propre gloire. | Open Subtitles | مهما فعلت ، تشعر بالتبرير من خلال شهرتك |
Donc, d'après vous, quoi que je fasse, il n'y a aucune garantie que je réussisse. | Open Subtitles | إذاً ما تقولينه هو أنني مهما فعلت فما من تأكيد على أنني سأنجح في مهنتي |
quoi que vous fassiez, vous ne pouvez pas dire ça à un jury militaire. | Open Subtitles | مهما فعلت ، لا يمكنك أن تقول هذا لهيئة محلفين عسكرية |
peu importe ce que tu fais, peu importe où tu la caches, ta femme mourra, et Moloch naitra ! | Open Subtitles | مهما فعلت أينما تقوم بأخفائها ستموت زوجتك |
Après ça, Quoi que tu fasses avec n'importe quel autre patient, je ne veux pas le savoir. | Open Subtitles | وبعدها, مهما فعلت مع أي مريض لا أريد أن أعلم عنه |
Quoi que tu fasses, assure-toi que tu te comportes comme les autres. | Open Subtitles | .. مهما فعلت ، تأكد أنك تفعل مثلما يفعل أي شخص |
Quand elle viendra te rendre visite... Quoi que tu fasses, quoi que tu ai fait... ne la laisse pas partir fâchée, mec. | Open Subtitles | .. عندما تأتي لزيارتك مهما فعلت . لا يهم ماهو .. |
Bon, Quoi que tu fasses, ne lui dis pas qu'elle te plaît. | Open Subtitles | , حسنٌ , مهما فعلت . لا تقل لها إنك معجب بها |
Premièrement, promets-moi que Quoi que tu fasses dans la vie tu ne t'accommoderas pas de compromis. | Open Subtitles | أولاً، أريدك أن تعدني بأنك مهما فعلت في حياتك أنك لن تقبل أبداً بما هو متوسط |
Mes ennemis vont jaser et mentir quoi que je fasse. | Open Subtitles | أعدائي سينِمَون ويكذبون . عليّ مهما فعلت |
Ils n'ont jamais voulu de moi, quoi que je fasse. | Open Subtitles | في حين لم يريدوني أبداً من البداية مهما فعلت |
Je me sentais pourchassée, quoi que je fasse et qu'importe ma tristesse. | Open Subtitles | شعرت بأنني مُلاحقة طوال الوقت، مهما فعلت ومهما بلغ حزني. |
Mais quoi que vous fassiez, n'hésitez pas à ouvrir un restaurant. Hein. J'ai tenté le coup, ça a dérapé si vite. | Open Subtitles | لكن مهما فعلت فلا تفتح مطعماً لقد جربت وقد ساءت الأمور بسرعة رهيبة |
quoi que vous fassiez, transformez cette pièce en salon. | Open Subtitles | ولكن مهما فعلت , حوّل هذه الغرفة الى وكر |
Et je sais que ça te tue de laisser tomber, mais... peu importe ce que tu fais, tu ne sauveras pas ce gamin. | Open Subtitles | وأعلم أن هذا يؤلمك ولكن مهما فعلت لن تستطيع علاج هذا الفتى |
Eric, quoi qu'il arrive, ne porte pas un pull à col roulé. | Open Subtitles | حسنا , ايريك , مهما فعلت , لاترتديبلوزةتخفيرقبتكللمدرسة. |
Et personne ne me laisse entrer. peu importe ce que je fais, je ne peux pas rentrer. | Open Subtitles | و لا أحد تركني أدخل ، مهما فعلت لا يسعني الدخول |
Et Surtout, ne laisse pas ce malabar approcher de la tondeuse. | Open Subtitles | مهما فعلت لا تدعي ذلك الضخم القوي يقترب من جزازة العشب ,شكراً |
Je savais que je ne pouvais plus jamais avoir un enfant, quoique je fasse. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه لا يمكنني إنجاب هذا الطفل، مهما فعلت. |
Quoique tu fasses, ne te retourne pas et ne lève pas les yeux. | Open Subtitles | حسناً مهما فعلت لا تستديري وتنظري |
quoi que j'aie fait ou pas fait, ou dit ou pas dit... c'était une légère erreur. | Open Subtitles | مهما فعلت أو لم أفعل أو قولت أو لم أقول كانت غلطه صغيره |
La bonne nouvelle est que quoi qu'ait fait la Tortue, ça t'a affecté temporairement. | Open Subtitles | حسنا، الجديد الجيد هو مهما فعلت السلحفاة، أنها تؤثر فقط كنت مؤقتا. |
quoi que vous ayez fait cette fois, notez-le, parce que vous l'avez réussi. | Open Subtitles | مهما فعلت هذه المرة سجله لأنك قمت بعمل رائع |