J'ai peur qu'il y ai toujours une mission de plus, une chose de plus qui nous empêche d'être ensemble, et d'avoir notre fin heureuse. | Open Subtitles | أخاف أنْ تكون هناك دائماً مهمّة أخرى وشيء آخر يمنعنا مِن الحياة معاً لوحدنا ويمنعنا من نيل نهايتنا السعيدة |
Qu'est-ce qui est plus tragique d'une mission suicide qu'une mission suicide de groupe ? | Open Subtitles | أجل، وما الأشدّ بشاعة من مهمّة انتحاريّة فرديّة غير أخرى جماعيّة؟ |
Je veux aller en mission mon Commandant. Dehors personne ne me prenait au sérieux. | Open Subtitles | أريد الإنضمام إلى مهمّة الجبل في البيت لا أحد يهتمّ بي |
Ceux qui pensent que la vie humaine est vraiment trop importante, inestimable et précieuse, pour être le jouet de la peur. | Open Subtitles | مهمّة و قيّمة للغاية من أن تكون تحت سيطرة الخوف انتبه فمن الممكن ألا تشاهد شيئاً ما |
Il disait faire partie d'un plan important pour les vaincre. | Open Subtitles | قال أنّه جزءٌ مِنْ خطّةٍ مهمّة لهزيمة الغزاة |
La simple irrigation d'une ceinture d'arbres de 8 000 km est une tâche ambitieuse. | Open Subtitles | و ببساطة ريّ 5000 ميلاً لحزام من الأشجار هي مهمّة طموحة. |
Je pense qu'il va nous rétrograder, et il dit qu'il nous envoie accomplir une mission simple. | Open Subtitles | وبعد ذلك، صدمنا وقال: أتعرفان ماذا سأفعل؟ سوف أرسلكما في مهمّة تسليم واستلام |
Une mission éprouvante et nécessaire. Je peux compter sur toi ? | Open Subtitles | أجل، إنّها مهمّة خطيرة وشاقّة جدًّا، أيمكنني الوثوق فيك؟ |
Une quête, une mission de sauvetage, si vous voulez, dans des eaux inexplorées et mortelles, avec que notre survie à disposition. | Open Subtitles | لذا فإنّه مسعى، مهمّة رحمة سترتادونها لمياه غير مدوّنة على الخريطة وقاتلة. بحيث ستكون نجاتنا مرهونة بها. |
Vous êtes allé à Cuba, en mission pour les Américains. | Open Subtitles | هراء.. لقد ذهبت الى كوبا فى مهمّة للأمريكان |
Quand vos deux gars m'ont envoyé en mission au golf, ce gus, Reese, il n'a parlé que de son foutu yacht. | Open Subtitles | رجالك وضعوني على مهمّة ملعب الغولف السريّ كل ما تحدث عنه ريسّ كان عن ذلك اليخت الملعون |
Objectif de développement contenu dans l'énoncé de mission de l'ONUDI | UN | الهدف الإنمائي الوارد في بيان مهمّة اليونيدو |
Objectif de gestion contenu dans l'énoncé de mission de l'ONUDI | UN | الهدف الإداري الوارد في بيان مهمّة اليونيدو |
Ces changements structurels ne modifieront pas sa mission. | UN | ولن تؤثر التغييرات الهيكلية على بيان مهمّة البعثة. |
Le rapport du professeur Lau contient à mon avis un certain nombre d'idées très intéressantes et devrait représenter une contribution importante au débat actuel sur cette question. | UN | وأنا أرى أن تقرير الأستاذ لاو يتضمّن عدداً من الأفكار جدّ القيّمة والمرجح أن يوفّر مساهمة مهمّة في النقاش الدائر حول هذه المسألة. |
D'accord, écoutez... apparemment vous êtes très importante pour elle... plus que je ne le pensais, ce qui me conviens. | Open Subtitles | حسنًا،إسمعي... من الواضح بأنّكِ مهمّة جدًّا بالنسبةلها... أكثر مما توقعت، هذا أمر لا بأس به |
Il s'agit donc d'un point important, qui devrait être soigneusement examiné. | UN | وبالتالي فهي مسألة مهمّة ينبغي التفكُّر فيها ملياً. |
Ils constituent une référence largement acceptée pour la conduite professionnelle des procureurs et, à ce titre, ils sont également un outil important pour améliorer l'intégrité des services de poursuite dans le monde. | UN | وهي توفّر مقياسا مقبولا على نطاق واسع لسلوك أعضاء النيابة العامة المهني وتمثل، من هذا المنطلق، أداة مهمّة لتعزيز نزاهة أجهزة النيابة العامة في مختلف أنحاء العالم. |
Dans le fait, l'agriculture en Afrique doit accomplir une tâche énorme : | UN | في الواقع, يجب أن تنجز الزراعة في أفريقيا مهمّة هائلة: |
Ne t'en fais pas. Tu n'as rien manqué au travail. | Open Subtitles | حسناً، لا تقلق، لم تفتك أيّة أخبار مهمّة |
Je comprend que le boulot de tout le monde est important. | Open Subtitles | أتفهم أنّ وظيفة كلّ شخص مهمّة بالنسبة له |
En conclusion, on a estimé que les travaux pratiques et les études de conception menés dans le cadre d'un projet constituaient des éléments importants de l'enseignement des sciences spatiales. | UN | وخلصت المناقشة إلى أن عمل المشروع التطبيقي والدراسات الخاصة بالتصميم عناصر مهمّة في التعليم الفضائي. |
C'est drôle comme tout perd de l'importance. Comme si ma vie avait été un rêve. | Open Subtitles | إنّه مضحك كيف أصبحت الأمور غير مهمّة كما لو كانت حياتي حلم |
La Conférence a aussi décidé que le Groupe d'examen de l'application de la Convention serait chargé du suivi et de la poursuite des travaux entrepris précédemment par le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'assistance technique. | UN | وقرَّر المؤتمر أيضا أن يتولى الفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ مهمّة متابعة ومواصلة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية. |
Il commence à fournir des données d'observation, concernant notamment d'importantes éruptions solaires qui se produisent pendant la nuit au Japon. | UN | وبدأ مقراب رصد التوهجات الشمسية يحقق بعض النتائج الرصدية، مثل رصد توهجات شمسية مهمّة حدثت في الليل في اليابان. |
Le Groupe de la mise aux normes, de l'évaluation et du suivi a réalisé 25 missions d'évaluation du respect des normes et formulé 617 recommandations au total au cours de l'exercice biennal. | UN | وقامت وحدة الامتثال والتقييم والرصد بـ 25 مهمّة لتقييم الامتثال، وصدرت 617 توصية خلال فترة السنتين. |
Votre père vous a envoyé faire une course pour rien. Vous n'aviez que 10 ans. | Open Subtitles | بعثك والدك في مهمّة وهميّة، ولم تكُن سوى بالـ 10 عمرًا. |
Le Service de la prévention du terrorisme est chargé de fournir une assistance juridique spécialisée pour la ratification et l'application de cette convention. | UN | وقد أُوكلت إلى فرع منع الإرهاب مهمّة تقديم المساعدة القانونية المتخصصة من أجل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
i) Pour les activités contrôlées conjointement et exercées par l'ONUDI, cette dernière comptabilise dans ses états financiers les actifs qu'elle contrôle et les passifs et charges qu'elle engage. | UN | `1` في العمليات التي تخضع لسيطرة مشتركة وتتولى اليونيدو مهمّة تسييرها، تحتسب اليونيدو في بياناتها المالية الأصول التي تخضع لسيطرتها والخصوم والنفقات التي تتكبّدها. |