Elle n'a pas gâché sa carrière, elle a pris sa retraite l'année suivante, en héroïne. | Open Subtitles | امى لم تتخلى عن مهنتها لقد تقاعدت العام التالى لقد كانت بطله |
Pourquoi avez-vous tous les deux autant de mal à comprendre qu'une femme puisse choisir sa carrière ou sa ligne plutôt qu'avoir un enfant ? | Open Subtitles | لم يصعب عليكما أن تفهما رغبة المرأة في وضع مهنتها أو جسدها, أو أياً يكن, قبل إنجاب طفل ؟ |
Deux, est-elle juste une manipulatrice ambitieuse qui ferait tout pour faire avancer sa carrière ou a-t-elle vraiment changé ? | Open Subtitles | ثانياَ هل مازال طموح التواطؤ وستفعل أي شيء يتحسين مهنتها أم أنها تغيرت حقاَ ؟ |
Chacun a le droit, individuellement ou en association avec d'autres, d'exercer son occupation ou sa profession conformément à la loi. | UN | لكل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، الحق في الممارسة القانونية لحرفته أو مهنته أو حرفتها أو مهنتها. |
Les femmes ont des droits identiques que les hommes en ce qui concerne le choix de leur profession. | UN | للمرأة حقوق تماثل حقوق الرجل فيما يخص اختيار مهنتها. |
Par ailleurs, la femme qui choisit de travailler hors du foyer a le droit de poursuivre sa carrière sans discrimination due à ses maternités. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه يحق للمرأة التي تختار العمل خارج بيتها مواصلة مهنتها دون تمييز بسبب أمومتها. |
Si elle l'accuse et qu'elle a raison, elle ruine sa carrière. | Open Subtitles | لو قامت بإتهامه وتبين أنها على حق فإنها ستدمر مهنتها |
Nous savons que vous avez passé la meilleure partie de ses dernières années à essayer de détruire sa carrière. | Open Subtitles | كما أننا نعلم بأنك أمضيت أجمل أيامك الماضية محاولاً تدمير مهنتها |
Elle est là où je l'attendais, privilégiant sa carrière plutôt que la mienne. | Open Subtitles | فاشلة للوصول لتتطلعاتي بواسطة تفضيل مهنتها علي مهنتي. |
Euh, elle voulait voyager, se concentrer sur sa carrière de photo reporter | Open Subtitles | ارادت السفر أكثر، والتركيز على مهنتها كمصورة صحفية |
Pourquoi a-t-elle abandonné sa carrière de prof juste pour un riche gars ? | Open Subtitles | لماذا تلقي مهنتها التدريسية هباءً من أجل رجل ما ثري ؟ |
Je ne pense pas. Ils m'ont dit qu'elle était venue ici pour sa carrière de ballerine. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك، فقد قالا لي أنّها جاءت إلى هُنا كم أجل مهنتها في رقص الباليه. |
Au lieu de ça, tu as laissé maman gâcher sa carrière. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك بقيت هادئة و جعلت امى تتخلى عن مهنتها |
Lynette luttait pour équilibrer sa carrière et sa vie de famille. | Open Subtitles | لينيت كانت تكافح من أجل موازنة مهنتها وعائلتها |
Toute femme est libre de choisir sa profession, son activité, son lieu de résidence et son domicile. | UN | ولكل امرأة حرية اختيار مهنتها ونشاطها ومكان إقامتها وموطنها. |
La femme tout comme l'homme choisit librement sa profession ou son emploi. | UN | والمرأة تختار مهنتها أو عملها بحرية، شأنها شأن الرجل. |
J'imagine que 5 000 dollars la nuit, c'était assez peu dans sa profession. | Open Subtitles | اتخيل ان نافذة الـ5 الاف لليلة كانت قصيرة فى مهنتها |
Les femmes ont le droit de choisir leur profession et leur emploi avant et après le mariage. | UN | ومن حق المرأة الأريترية اختيار مهنتها وعمالتها قبل الزواج وبعده. |
Lorsque les femmes formées à des professions ou des carrières non traditionnelles optent pour cette voie, elles diminuent leurs chances de promotion dans leur profession à moins qu'elles n'entreprennent un recyclage. | UN | وعندما يحدث ذلك للمرأة التي تدربت في مهن وأعمال وظيفية غير تقليدية، فإن من شأنه أن يقلل فرصتها لكي تتقدم في مهنتها ما لم تلحق ببرنامج لإعادة التدريب. |
16.13 Les mariages n'interdit pas aux femmes de travailler ou de conserver leur emploi. | UN | 16-13 وعند الزواج، لا تمنع المرأة من العمل أو من مواصلة مهنتها الحالية. |
A part sauver sa carriére, elle est là pour te fourguer les papiers du divorce. | Open Subtitles | إن السبب في وجودها هنا ، بلإضافة إلى محاولتها لإنقاذ مهنتها الثمينة |
Jamie est l'enjôleur qui a détourné April de sa vocation d'enseignante. | Open Subtitles | جايمي) هو معسول اللسان) الذي أغوى (إبريل) بالابتعاد عن مهنتها السامية كمدرّسة |