ويكيبيديا

    "موارد التمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sources de financement
        
    • ressources financières
        
    • moyens de financement
        
    • ressources de
        
    • les fonds
        
    • le financement
        
    • des ressources du PNUD
        
    • titre des arrangements de
        
    • des ressources au titre du
        
    • les financements
        
    Cette disposition est importante car elle ne fait pas de distinction entre les sources de financement, qu'elles soient nationales, étrangères ou internationales. UN وهذا الحكم له أهميته لأنه لا يميز بين موارد التمويل سواء كانت من مصادر محلية أو أجنبية أو دولية.
    Il faut donc envisager de nouvelles sources de financement pour compléter les sources traditionnelles. UN ولذا، فالعمل جار لاستكشاف مصادر تمويل مبتكرة لتكميل موارد التمويل التقليدية.
    Notant également avec inquiétude la situation financière précaire du Système panafricain d'information pour le développement et la nécessité de mettre fin à sa dépendance vis-à-vis des sources de financement extrabudgétaires, UN وإذ يلاحظ كذلك مع القلق الحالة المالية غير المستقرة لنظام المعلومات المتعلقة بالتنمية للبلدان الافريقية والحاجة إلى وضع حد لاعتماده على موارد التمويل الخارجة عن الميزانية،
    Le Gouvernement s'est engagé à fournir les ressources financières nécessaires à l'extension du Bureau du Médiateur. UN والحكومة ملتزمة بتوفير موارد التمويل اللازمة لتوسيع ديوان المظالم.
    Il existait peu d'informations sur les moyens de financement autres que l'APD, mais les services environnementaux, tels que ceux fournis par les ressources en eau, pourraient permettre de mobiliser des fonds. UN والمعلومات المتاحة بشأن موارد التمويل الأخرى، خلاف المساعدة الإنمائية الرسمية، محدودة، لكن الخدمات البيئية، مثل خدمات المياه، قادرة على توفير فرص لاجتذاب التمويل.
    Il ressort de l'analyse de l'Administrateur que l'organisation actuellement en place - structure, répartition des ressources de base et recours à diverses sources de financement - tient dûment compte des niveaux des chiffres indicatifs de planification et des ressources extrabudgétaires. UN ويبين التحليل الذي أجراه مدير البرنامج أن الهيكل الحالي وتوزيع الموارد اﻷساسية، ومزيج موارد التمويل يراعى فيها جميعها بجلاء مستويات أرقام التخطيط اﻹرشادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    sources de financement — Bureau de la gestion des ressources humaines UN مصادر موارد التمويل تحت مكتب تنظيم الموارد
    En moyenne, les recettes intérieures ont constitué 84 % du total des sources de financement pour l'Afrique en 2009. UN وبصورة عامة فقد شكّلت الإيرادات المحلية نسبة 84 في المائة من مجموع موارد التمويل لأفريقيا في عام 2009.
    Organisation d'ateliers de renforcement des capacités pour la définition et la mobilisation de sources de financement novatrices UN تنظيم حلقات عمل لتطوير القدرات بغية تحديد موارد التمويل المبتكرة وتعبئتها
    Dans ce contexte, il est indispensable d'honorer nos engagements et de poursuivre le débat sur de nouvelles sources de financement du développement. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن نحترم تعهداتنا ونعزز النقاش بشأن موارد التمويل الجديدة لأغراض التنمية.
    Toutes ces sources de financement, novatrices ou traditionnelles, devaient bénéficier de signaux politiques forts de la part des gouvernements. UN وأرى أنه لا بد أن تُكمَّل موارد التمويل الابتكارية والتقليدية بإشارات سياسية واضحة تصدر عن الحكومات.
    Ainsi, Cuba n'a toujours pas accès aux sources de financement traditionnelles que sont les États-Unis ou les institutions de Bretton Woods. UN وعليه، ما زال يتعذّر على كوبا الحصول على موارد التمويل التقليدية في الولايات المتحدة أو التي تتبع منظومة بريتون وودز.
    De toute façon, ces programmes ne devaient pas être considérés comme remplaçant d'autres sources de financement, surtout l'aide publique au développement. UN وعلى أية حال، ينبغي ألا تعتبر هذه المبادرات بديلا عن موارد التمويل الأخرى ولا سيما المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le PNUCID a un rôle important à jouer pour trouver ces sources de financement, faciliter l'élaboration de projets et encourager l'interaction nécessaire entre les différents partenaires. UN ويضطلع اليوندسيب بدور هام في استبانة موارد التمويل وفي تيسير تصميم المشاريع وما يتصل بذلك من تفاعل بين الشركاء.
    i) Études en cours: la synthèse des travaux du Mécanisme mondial sur les ressources financières novatrices et l'évaluation économique des terres en Afrique; UN الدراسات الجارية: توليف عمل الآلية العالمية بشأن موارد التمويل المبتكرة، وتقدير القيمة الاقتصادية للأراضي في أفريقيا؛
    Aussi, la Commission économique pour l'Afrique (CEA) porte-t-elle maintenant toute son attention sur les modalités d'augmentation des ressources financières nécessaires au continent africain. UN وبالتالي فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تركز اهتمامها الآن على كيفية تعبئة مزيد من موارد التمويل للقارة الأفريقية.
    Une augmentation considérable des ressources financières, qui doivent être fournies sur une base plus prévisible et sans condition, est nécessaire à cet égard. UN ويلزم لتحقيق هذه المسألة زيادة كبيرة في موارد التمويل المقدم على أساس يمكن التنبؤ به بقدر أكبر وبدون أية شروط.
    De nombreux délégués ont noté qu'il fallait mobiliser l'ensemble des moyens de financement internationaux pour compléter les ressources intérieures. UN 19 - ولاحظ كثير من المتكلمين أنه من الضروري تعبئة مجموعة كاملة من موارد التمويل الدولي لإكمال الموارد المحلية.
    De plus, les accords d'exécution nationale conclus dans la région comportent une large part de ressources de cofinancement provenant le plus souvent de la participation du gouvernement aux coûts. UN وترتبط ترتيبات التنفيذ الوطني في المنطقة أيضا بقدر كبير من موارد التمويل المشترك، التي تنبع في المقام اﻷول من مشاركة الحكومة في النفقات.
    Il arrive que celui-ci ne soit pas en mesure d'inscrire certaines dépenses car les fonds correspondants ne sont pas disponibles. UN ولم تتمكن الإدارة في بعض الحالات من تسجيل النفقات نظرا لعدم توافر موارد التمويل المناسبة.
    le financement provenant de sources novatrices complète les autres sources UN التمويل من الموارد المبتكرة يكمل موارد التمويل الأخرى
    Pris note du rapport sur l'évaluation des ressources du PNUD autres que les ressources de base (DP/2001/CRP.12); UN أحاط علما بالتقرير المعد عن تقييم موارد التمويل غير الأساسية (DP/2001/CRP.12)؛
    Sur les 357,2 millions de dollars au titre des contributions, un montant total de 16,7 millions de dollars au titre des arrangements de cofinancement pour les années à venir a été comptabilisé en recettes en 2010. UN ومن أصل مبلغ 357.2 مليون دولار في شكل تبرعات، تم تسجيل ما مجموعه 16.7 مليون دولار من موارد التمويل المشترك للسنوات المقبلة كإيرادات في عام 2010.
    Le pourcentage des ressources au titre du cofinancement par rapport aux contributions totales, qui était compris entre 30 et 35 % jusqu'en 2007, est passé à 41 % en 2008. UN وقد ظل مستوى موارد التمويل المشترك يتراوح من 30 إلى 35 في المائة من مجموع المساهمات حتى عام 2007 ثم ارتفع إلى 41 في المائة في عام 2008.
    Pour assurer la viabilité, la rentabilité et l'efficacité de cette approche, il était également important de promouvoir les financements nationaux et l'utilisation appropriée d'aliments thérapeutiques prêts à l'emploi par les aidants familiaux et les dispensaires. UN ومن المهم أيضا، لكفالة استدامة الإدارة المجتمعية لسوء التغذية الحاد وفعالية تكلفتها وكفاءتها، وتعزيز موارد التمويل المحلي واستخدام الأغذية العلاجية الجاهزة من قبل مقدمي الرعاية والعيادات الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد