En revanche, 60 % des fonctionnaires en uniforme sont déployés dans les bases d'opérations. | UN | وفي المقابل، نشرت نسبة 60 في المائة من القوات النظامية في مواقع الأفرقة. |
Les bases d'opérations seront toutes réparties géographiquement en 15 zones de sécurité. | UN | وسوف تكون جميع مواقع الأفرقة موزعة جغرافيا في 15 منطقة أمنية. |
92 sessions de formation ont été offertes dans les secteurs sud dont 29 à Djouba et 63 dans les bases d'opérations. | UN | أجريت 92 دورة تدريبية في القطاعات الجنوبية منها 29 دورة في جوبا و 63 دورة في مواقع الأفرقة |
Le coût de ce projet est estimé à 95 000 dollars pour 6 postes de commandement dans le Sud et 12 bases d'opération. | UN | وتقدر تكلفة هذا المشروع بمبلغ 000 95 دولار لستة مقار في الجنوب و 12 موقعا من مواقع الأفرقة. |
Cinquante centres ont été mis en service dans les bases d'opérations existantes, dont 11 ont été nouvellement construits. | UN | وأمكن تشغيل 50 من هذه المراكز من خلال إشراكها في مواقع الأفرقة الحالية، بما في ذلك 11 مركزا تم بناؤها مؤخرا. |
La Mission a pris des mesures de sécurité renforcées à son siège de Laayoune ainsi que dans les bases d'opérations. | UN | وقد اتخذت البعثة تدابير أمنية معززة في مقرها في العيون وفي مواقع الأفرقة. |
La Mission a suspendu toutes les patrouilles terrestres à l'est du mur de sable et donné pour instructions à toutes les bases d'opérations situées dans la région d'interdire tout accès à leurs locaux. | UN | وعلقت البعثة جميع الدوريات البرية شرق الجدار الرملي وأصدرت تعليمات لجميع مواقع الأفرقة في تلك المنطقة كي تغلق مداخلها. |
Elle n'a eu à ce jour que très peu de contacts avec les habitants, en raison de l'isolement des bases d'opérations. | UN | وحتى الآن لم يكن متاحاً للبعثة سوى اتصال محدود للغاية مع المجتمع المحلي نظراً لعزلة مواقع الأفرقة. |
:: Remplacement de 10 groupes électrogènes de 150 KVA obsolètes dans 6 bases d'opérations | UN | :: إحلال 10 من مولدات الكهرباء المتقادمة بطاقة 150 كيلواط في 6 من مواقع الأفرقة |
:: Aménagement de 2 terrains de décharge dans 2 camps géants et 18 terrains de décharge contrôlée dans les bases d'opérations | UN | :: بناء موقعين لدفن النفايات في مخيمين رئيسيين و 18 مقلبا للنفايات في مواقع الأفرقة |
À la suite de cet incident, la Mission a restreint les activités de patrouille et renforcé encore les mesures de sécurité dans toutes les bases d'opérations à l'est du mur de sable. | UN | ونتيجة لذلك، قيدت البعثة أنشطة الدوريات وزادت من شدة التدابير الأمنية في جميع مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي. |
Relèvent directement du bureau régional de Djouba ceux de Malakal, de Wau et de Rumbek, ainsi que de multiples bases d'opérations faisant rapport aux bureaux de secteur. | UN | وتشمل المكاتب التابعة مباشرة للمكتب الإقليمي للبعثة في جوبا المكاتب الموجودة في ملكال وواو ورمبيك، إضافة إلى مواقع الأفرقة المتعددة التابعة لمكاتب القطاعات. |
En fonction de sa situation géographique, le personnel recevra l'appui des bases d'opérations ou du poste de commandement de secteur. | UN | وسيتم دعم تلك المواقع والمكاتب إما عن طريق مواقع الأفرقة أو عن طريق مقر قيادة القطاع تبعاً للموقع. |
Dans sa structure actuelle, le Groupe ne dispose pas de crédits pour recruter des agents dans les bases d'opération. | UN | ولا يتضمن هيكل الوحدة الحالي قواما وظيفيا في مواقع الأفرقة. |
Eau pour les installations sanitaires aux points de déploiement des équipes | UN | إمدادات مياه للمرافق الصحية في مواقع اﻷفرقة |
En outre, elle a appliqué cette stratégie d'entretien préventif à l'ensemble de ses bases d'opérations et grands camps afin d'éviter d'avoir à mener de gros travaux de réparations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرت العمليةُ صيانةً وقائية استباقية في جميع مواقع الأفرقة والمخيمات الرئيسية لتجنب الإصلاحات الكبرى. |
Imputable à la location de sites supplémentaires et comprend le coût du combustible pour 4 gros appareils de chauffage. | UN | بسبب مواقع اﻷفرقة اﻹضافية وتكاليف الوقود اللازم ﻷربع مدافئ كبيرة. النمط المدني المراقبــون العسكريـون |
Certains de ces centres se trouvent sur la base d'opérations. | UN | ويشترك بعض هذه المراكز في شغل الأماكن مع مواقع الأفرقة. |
Un des hélicoptères de Kananga a été transféré à Ilebo, couvrant les mêmes antennes que précédemment. | UN | ونُقلت طائرة هليكوبتر واحدة من كانانغا إلى إليبو، وظلت تغطي نفس مواقع الأفرقة التي كانت تغطيها سابقا. |
Le nombre de bases d'opération et l'endroit où elles seront installées dépendront des évaluations en matière de sécurité réalisées par le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | وسيتم تحديد عدد وأماكن مواقع الأفرقة على أساس التقييمات الأمنية التي تجريها الآلية. |
Il s'explique aussi par l'engagement de dépenses non prévues au budget concernant l'achat de miradors pour les postes d'observation à l'intention du personnel militaire. | UN | ونتجت الاحتياجات الإضافية أيضا عن الاحتياجات غير المدرجة في الميزانية، والمتعلّقة بشراء أبراج مراقبة كي يستخدمها الأفراد العسكريون في مواقع الأفرقة. |
Tous les membres des postes d'observateurs et des quartiers généraux régionaux de l'ONU avaient été réinstallés à Luanda au 23 février. | UN | وقد نُقلت جميع مواقع اﻷفرقة والمقار اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة إلى لواندا بحلول ٢٣ شباط/فبراير. |
des équipes sont déployées à Garm, Kalaikhoumb, Khorog, Kourgan-Tioubé, Moskovskiy, Pianj, Tavildara et Vanj. | UN | وتوجد مواقع اﻷفرقة في غارم، وكلايكومب، وخوروغ، وكورغان ـ تيبوي، وموسكوفسكي، وبيانج، وتافلدارا، وفانج. |