Entretien et exploitation de 4 postes à la frontière terrestre et de 4 postes à la frontière maritime | UN | صيانة وتشغيل أماكن العمل من أربعة مواقع حدودية برية وأربعة مواقع حدودية بحرية |
:: Entretien et exploitation de 4 postes à la frontière terrestre et de 4 postes à la frontière maritime | UN | :: صيانة وتشغيل أربعة مواقع حدودية برية وأربعة مواقع حدودية بحرية |
Entretien et réparation de 4 postes à la frontière terrestre et de 3 postes à la frontière maritime | UN | صيانة وإصلاح 4 مواقع حدودية برية و 3 مواقع حدودية بحرية |
Les agents des douanes et de l'immigration ont rétabli les contrôles à cinq postes frontière | UN | أعاد موظفو الجمارك والهجرة بسط السيطرة الحكومية في 5 مواقع حدودية |
Dans certains cas, la création de ces équipes mixtes a constitué une avancée dans la coopération interinstitutions des services nationaux de détection et de répression et a favorisé la conclusion d'accords interinstitutions comparables à d'autres postes frontière. | UN | وفي بعض الحالات، مثّل إنشاء هذه الأفرقة المشتركة طفرات في التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية، كما مهد الطريق إلى إبرام اتفاقات مشابهة بين الأجهزة في مواقع حدودية أخرى. |
:: Entretien et réparation de 4 postes à la frontière terrestre et de 3 postes à la frontière maritime | UN | :: صيانة وإصلاح 4 مواقع حدودية برية و 3 مواقع حدودية بحرية |
:: Entretien et réparation de 2 postes à la frontière terrestre et de 4 postes à la frontière maritime | UN | :: صيانة وإصلاح موقعين حدوديين بريين و 4 مواقع حدودية بحرية |
postes à la frontière terrestre | UN | مواقع حدودية برية |
postes à la frontière terrestre | UN | مواقع حدودية برية |
postes à la frontière maritime | UN | مواقع حدودية بحرية |
Ce projet fournit des services consultatifs d'experts, des possibilités de formation, ainsi qu'un appui logistique à six postes frontière des pays suivants: Afrique du Sud, Mozambique, République-Unie de Tanzanie, Swaziland et Zambie. | UN | ويقدم المشروع خدمات الخبراء الاستشارية والتدريب والدعم اللوجستي لستة مواقع حدودية في تنـزانيا وزامبيا وموزامبيق وسوازيلند وجنوب أفريقيا. |
Dans certains cas, la création de ces équipes mixtes a constitué une avancée dans la coopération interinstitutions des services nationaux de détection et de répression et a favorisé la conclusion d'accords interinstitutions comparables à d'autres postes frontière. | UN | وفي بعض الحالات، مثّل إنشاء هذه الأفرقة المشتركة طفرات في التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية، كما مهد الطريق إلى إبرام اتفاقات مشابهة بين الأجهزة في مواقع حدودية أخرى. |
Ce projet fournit des services consultatifs d'experts, des possibilités de formation, ainsi qu'un appui logistique à six postes frontière des pays suivants: Afrique du Sud, Mozambique, République-Unie de Tanzanie, Swaziland et Zambie. | UN | ويقدم المشروع خدمات الخبراء الاستشارية والتدريب والدعم اللوجستي لستة مواقع حدودية في تنـزانيا وزامبيا وموزامبيق وسوازيلند وجنوب أفريقيا. |
Au cours de la période considérée, l'Agence, en collaboration avec différents partenaires, a effectué des visites dans quatre postes frontière afin de sensibiliser le personnel de ces postes aux moyens de déceler les cas de traite et de lutter contre les problèmes liés à la traite, ainsi qu'à la prise en charge les victimes. | UN | 105- وخلال الفترة قيد الاستعراض، قامت الوكالة بالتعاون مع شركائها بزيارة 4 مواقع حدودية للنهوض بالوعي العام لدى المسؤولين عن المواقع الحدودية حول سبل تحديد المشكلات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وضحايا الاتجار والتوصل إلى أساليب للتعامل مع تلك المشكلات. |