"مواقع حدودية" - Traduction Arabe en Français

    • postes à la frontière
        
    • postes frontière
        
    Entretien et exploitation de 4 postes à la frontière terrestre et de 4 postes à la frontière maritime UN صيانة وتشغيل أماكن العمل من أربعة مواقع حدودية برية وأربعة مواقع حدودية بحرية
    :: Entretien et exploitation de 4 postes à la frontière terrestre et de 4 postes à la frontière maritime UN :: صيانة وتشغيل أربعة مواقع حدودية برية وأربعة مواقع حدودية بحرية
    Entretien et réparation de 4 postes à la frontière terrestre et de 3 postes à la frontière maritime UN صيانة وإصلاح 4 مواقع حدودية برية و 3 مواقع حدودية بحرية
    Les agents des douanes et de l'immigration ont rétabli les contrôles à cinq postes frontière UN أعاد موظفو الجمارك والهجرة بسط السيطرة الحكومية في 5 مواقع حدودية
    Dans certains cas, la création de ces équipes mixtes a constitué une avancée dans la coopération interinstitutions des services nationaux de détection et de répression et a favorisé la conclusion d'accords interinstitutions comparables à d'autres postes frontière. UN وفي بعض الحالات، مثّل إنشاء هذه الأفرقة المشتركة طفرات في التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية، كما مهد الطريق إلى إبرام اتفاقات مشابهة بين الأجهزة في مواقع حدودية أخرى.
    :: Entretien et réparation de 4 postes à la frontière terrestre et de 3 postes à la frontière maritime UN :: صيانة وإصلاح 4 مواقع حدودية برية و 3 مواقع حدودية بحرية
    :: Entretien et réparation de 2 postes à la frontière terrestre et de 4 postes à la frontière maritime UN :: صيانة وإصلاح موقعين حدوديين بريين و 4 مواقع حدودية بحرية
    postes à la frontière terrestre UN مواقع حدودية برية
    postes à la frontière terrestre UN مواقع حدودية برية
    postes à la frontière maritime UN مواقع حدودية بحرية
    Ce projet fournit des services consultatifs d'experts, des possibilités de formation, ainsi qu'un appui logistique à six postes frontière des pays suivants: Afrique du Sud, Mozambique, République-Unie de Tanzanie, Swaziland et Zambie. UN ويقدم المشروع خدمات الخبراء الاستشارية والتدريب والدعم اللوجستي لستة مواقع حدودية في تنـزانيا وزامبيا وموزامبيق وسوازيلند وجنوب أفريقيا.
    Dans certains cas, la création de ces équipes mixtes a constitué une avancée dans la coopération interinstitutions des services nationaux de détection et de répression et a favorisé la conclusion d'accords interinstitutions comparables à d'autres postes frontière. UN وفي بعض الحالات، مثّل إنشاء هذه الأفرقة المشتركة طفرات في التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية، كما مهد الطريق إلى إبرام اتفاقات مشابهة بين الأجهزة في مواقع حدودية أخرى.
    Ce projet fournit des services consultatifs d'experts, des possibilités de formation, ainsi qu'un appui logistique à six postes frontière des pays suivants: Afrique du Sud, Mozambique, République-Unie de Tanzanie, Swaziland et Zambie. UN ويقدم المشروع خدمات الخبراء الاستشارية والتدريب والدعم اللوجستي لستة مواقع حدودية في تنـزانيا وزامبيا وموزامبيق وسوازيلند وجنوب أفريقيا.
    Au cours de la période considérée, l'Agence, en collaboration avec différents partenaires, a effectué des visites dans quatre postes frontière afin de sensibiliser le personnel de ces postes aux moyens de déceler les cas de traite et de lutter contre les problèmes liés à la traite, ainsi qu'à la prise en charge les victimes. UN 105- وخلال الفترة قيد الاستعراض، قامت الوكالة بالتعاون مع شركائها بزيارة 4 مواقع حدودية للنهوض بالوعي العام لدى المسؤولين عن المواقع الحدودية حول سبل تحديد المشكلات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وضحايا الاتجار والتوصل إلى أساليب للتعامل مع تلك المشكلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus