Les piles thermiques sont des piles à usage unique qui contiennent un sel solide inorganique non conducteur servant d'électrolyte. | UN | البطاريات الحرارية هي بطاريات تُستخدم مرة واحدة وتحوي ملحا صلبا غير عضوي وغير موصل للكهرباء يقوم بدور الإلكتروليت. |
Les piles thermiques sont des piles à usage unique qui contiennent un sel solide inorganique non conducteur servant d'électrolyte. | UN | البطاريات الحرارية هي بطاريات تُستخدم مرة واحدة وتحوي ملحا صلبا غير عضوي وغير موصل للكهرباء يقوم بدور الإلكتروليت. |
Les piles thermiques sont des piles à usage unique dont l'électrolyte est un sel solide inorganique non conducteur. | UN | البطاريات الحرارية هي بطاريات تُستخدم مرة واحدة وتحتوي على ملح صلب غير عضوي وغير موصل للكهرباء يقوم بدور الإلكتروليت. |
6. Équipe d'inspection mixte de la COCOVINU (Mossoul) | UN | سادسا - فريق تفتيش الأنموفيك (المشترك)/موصل: |
Il porte un uniforme. Un réparateur, un livreur, un facteur, un infirmier. | Open Subtitles | يمكن أن يكون,عامل, موصل طعام, ساعي البريد, ممرضة |
Tous ces appareils auxquels il est relié, ils utilisent un ordinateur connecté à un réseau de surveillance pour les urgences. | Open Subtitles | كل هذه الأجهزة التى هو موصل بها تعمل بالكمبيوتر لذا هو متصل بالشبكة للاستجابة لحالات الطوارئ |
Constatant que l'absence d'accès territorial à la mer, qu'aggravent encore l'éloignement et l'isolement par rapport aux marchés mondiaux, ainsi que les coûts prohibitifs et les risques du transit entravent considérablement les efforts de développement socio-économique global de ces pays, | UN | " وإذ تدرك أن افتقار هذه البلدان الى منفذ إقليمي موصل الى البحر، الذي يزيده تفاقما موقعها النائي وعزلتها عن اﻷسواق العالمية، فضلا عن جسامة تكاليف ومخاطر المرور العابر، إنما يفرض قيودا خطيرا على مجمل جهودها اﻹنمائية الاجتماعية - الاقتصادية، |
Les piles thermiques sont des piles à usage unique qui contiennent un sel solide inorganique non conducteur servant d'électrolyte. | UN | البطاريات الحرارية هي بطاريات تُستخدم مرة واحدة وتحوي ملحا صلبا غير عضوي وغير موصل للكهرباء يقوم بدور الإلكتروليت. |
Les piles thermiques sont des piles à usage unique qui contiennent un sel solide inorganique non conducteur servant d'électrolyte. | UN | البطاريات الحرارية هي بطاريات تُستخدم مرة واحدة وتحتوي على ملح صلب غير عضوي وغير موصل للكهرباء يقوم بدور الإلكتروليت. |
Si on mangeait le cerveau d'un conducteur de train, problème similaire. | Open Subtitles | إذا أكلنا أدمغة موصل القطار، على سبيل المثال قضية مماثلة |
C'est un excellent conducteur. Ça va aller. | Open Subtitles | بأنه موصل ممتاز أوه يا إلهي نولان سأكون على مايرام |
La porte est faite en titanium, c'est un faible conducteur de chaleur. | Open Subtitles | الباب انها مصنوعة من التيتانيوم؛ انها موصل انخفاض الحرارة. |
Cela veux dire bouton et câblage du tube, donc pas de conducteur terrestre. | Open Subtitles | ما يعني أسلاكاً بعقد وأنابيب، ولا موصل أرضي. |
25. Le 30 juillet 1997, entre 16 heures et 16 h 15, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant deux sorties au-dessus des régions de Zhako, Amadiya, Aqra, Tall Afar, Mossoul et Sinjar. | UN | ٢٥ - بتاريخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )١٦٠٠( ولغاية الساعة )١٦١٥(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين تركز خرقها الجوي فوق مناطق )زاخو - عمادية - عقرة - تلعفر - موصل - سنجار(. |
a) Le programme de sécurité humaine mis en œuvre en coordination avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), avec la participation du Ministère des déplacements et des migrations, pour assister les bénéficiaires (personnes déplacées, chômeurs et groupes socialement défavorisés) dans cinq gouvernorats (Bagdad, Maysan, Kut, Diyala et Mossoul); | UN | (أ) برنامج الأمن الإنساني بالتنسيق مع منظمة الهجرة الدولية وبمشاركة وزارة الهجرة والمهجرين يهدف إلى مساعدة المستفيدين (مهجرين - عاطلين - الفئات المتضررة اجتماعياً) في خمس محافظات (بغداد - ميسان - الكوت - ديالي - موصل)؛ |
Les Johnson subissent un véritable siège, mais leur livreur de pizza a bien voulu nous parler. | Open Subtitles | آل جونسون مختبئون داخل مقطورتهم و لكننا محظوظون لينضم إلينا موصل البيتزا |
tu n'as jamais été rien de plus qu'un garçon livreur, mon gars. | Open Subtitles | أنت لست شيء , لست أكثر من موصل |
Si on ne l,éteint pas, il reste connecté à la même réalité. | Open Subtitles | طالما هو ليس مطفئ يكون موصل دائما إلى نفس الحقيقة |
Constatant que l'absence d'accès territorial à la mer ainsi que l'éloignement et l'isolement par rapport aux marchés mondiaux entravent les efforts de développement socio-économique global que déploient ces pays, qui cherchent à s'implanter sur les marchés mondiaux en se dotant d'un système de transit multinational, | UN | وإذ تدرك أن الجهود الشاملة التي تبذلها هذه البلدان في مجال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، في سعيها من أجل دخول اﻷسواق العالمية عن طريق إنشاء شبكة للمرور العابر تضم عدة بلدان، يعرقلها افتقارها إلى منفذ إقليمي موصل إلى البحر وموقعها النائي وعزلتها عن اﻷسواق العالمية، |
Je ne vois pas de récepteur, ni d'émetteur, c'est soit sur la bombe soit relié à elle. | Open Subtitles | لا اتلقى اي اشارات واردة او صادرة, اذاً اما الصاعق على القنبلة او موصل بصلك بها. |
Est-ce que tu vois un connecteur informatique, pour pirater le système de l'avion ? | Open Subtitles | حسناً، الآن، هل هناك أي شيء يشبه واجهة الكمبيوتر موصل بالنظام الكهربائي للطائرة؟ |
C'est pas ce conducteur-là. | Open Subtitles | إنه موصل من نوع آخر |
Mesdames et messieurs, le chef d'orchestre de ce soir, M. Norman Reisinger. | Open Subtitles | السيدات والسادة, إدخال موصل الليلة, السيد نورمان ريزينجر. |