ويكيبيديا

    "موظفان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux fonctionnaires
        
    • deux membres
        
    • deux postes
        
    • deux agents
        
    • deux spécialistes
        
    • par deux
        
    • deux employés
        
    • deux administrateurs
        
    • fonctionnaire
        
    • deux responsables
        
    deux fonctionnaires du PNUD travaillant sur le programme de gestion du changement dans le service public ont dispensé cette formation. UN وأدار موظفان من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعملان في برنامج إدارة تغيير المجتمع المدني الدورة التدريبية.
    deux fonctionnaires à la Base de soutien logistique des Nations Unies et deux aux États-Unis UN موظفان في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، وموظفان في الولايات المتحدة
    deux fonctionnaires détachés de la Banque centrale des Fidji et de la police fidjienne sont actuellement employés par la cellule de renseignement financier. UN ويعمل حاليا في هذه الوحدة موظفان منتدبان أحدهما من مصرف فيجي للاحتياطي والآخر من قوة الشرطة في فيجي.
    deux membres du personnel ont participé à des cours de formation à l'évaluation. UN وحضر موظفان دورات تدريبية في مجال التقييم.
    vi) deux postes d'agent local dont les titulaires seraient chargés des tâches administratives, des travaux de recherche et d'appui et de l'assistance informatique ; UN ' 6` موظفان من الرتبة المحلية ليقوما بمهام الإدارة والبحث والدعم، وليقدما المساعدة في مجال تكنولوجيا المعلومات؛
    deux agents nationaux aident le Représentant spécial adjoint dans ses relations quotidiennes avec les entités locales. UN ويقوم موظفان وطنيان بمساعدة نائب الممثل الخاص في تعامله اليومي مع الكيانات المحلية.
    À l'échelon international, il faut prévoir deux spécialistes, un agent auxiliaire, et des frais de consultant; UN وعلى الصعيد الدولي، سيكون هناك موظفان فنيان وموظف دعم واحد، مع اعتماد للخبراء الاستشاريين؛
    Le rengagement de deux fonctionnaires n'a pas été recommandé, leur fonction n'étant plus jugée indispensable. UN ولم ينل موظفان التزكية المطلوبة لإعادة تعيينهما لأن المهام التي كانا يؤديانها لم تعد مطلوبة.
    deux fonctionnaires ont démissionné de l'Organisation et quatre ne souhaitent pas voir leur contrat renouvelé après expiration. UN واستقال موظفان من المنظمة، ولم يرغب أربعة موظفين في تجديد عقودهم لدى انقضاء فترة تعيينهم.
    spécial accompagné de deux fonctionnaires du Centre UN بعثـة ميدانيـة يقـوم بهـا الممـثل الخاص، يرافقه فيها موظفان من مركز حقوق
    Une mission sur le terrain (effectuée par le Rapporteur spécial accompagné de deux fonctionnaires UN بعثـة ميدانيـة واحدة يقـوم بهـا المقرر الخاص، يرافقه فيها موظفان من مركز حقوق
    Pour chaque visite de pays, deux fonctionnaires du secrétariat étaient présents. UN وشارك موظفان من الأمانة في كل زيارة قُطرية.
    Pour chaque visite de pays, deux fonctionnaires du secrétariat étaient présents. UN وشارك موظفان من الأمانة في كل زيارة قُطرية.
    À Bouaké, deux fonctionnaires recrutés sur le plan international ont fait l'objet d'un vol à main armée dans leur résidence. UN ففي بواكي، تعرض موظفان دوليان للسطو تحت تهديد السلاح في مكان إقامتهم.
    Formation de deux membres de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, coût des stages de formation compris. UN التجهيز الالكتروني للبيانات الشراء موظفان من موظفي البعثة، شاملة رسوم الدورة.
    La somme avait été versée à deux membres du personnel qui, dans un accident de la route survenu alors qu'ils étaient en mission, avaient été blessés et avaient subi des pertes financières. UN وتتصل هذه المدفوعات بحادث مرور، وإصابة شخصية وخسائر مالية تكبدها موظفان أثناء أداء واجباتهما الرسمية.
    v) deux postes d'agent local dont les titulaires seraient chargés des tâches administratives, des travaux de recherche et d'appui et de l'assistance informatique ; UN ' 5` موظفان من الرتبة المحلية ليقوما بمهام الإدارة والبحث والدعم، وليقدما المساعدة في مجال تكنولوجيا المعلومات؛
    Il n'existe que deux postes de douane, chacun comprenant deux agents. UN ولا توجد سوى نقطتي جمارك بكل منهما موظفان.
    deux agents de sécurité ont déjà participé à la formation au maniement des armes à feu organisée au Siège. UN وشارك موظفان لشؤون الأمن بالفعل في برنامج التدريب على استخدام الأسلحة النارية المنظم في المقر.
    Au moment de l'élaboration de la présente note, la Division disposait de deux spécialistes du système d'information géographique et était en train d'en recruter un troisième. UN وفي وقت إعداد هذه المذكرة،كان لدى الشعبة موظفان لنظام المعلومات الجغرافية وكان ثالث قيد التوظيف.
    Il a été aidé dans sa tâche par deux autres employés, ressortissants iraquiens. UN وقام موظفان عراقيان بمساعدة هذا الموظف في أداء وظائفه.
    Ceci a permis au Network d'ONG de bénéficier de deux employés à plein temps et d'un à mi-temps; auparavant le Network fonctionnait exclusivement avec des volontaires et des employés à mi-temps. UN وقد أتاح هذا لشبكة المنظمات غير الحكومية أن يكون لديها موظفان متفرّغان وموظف واحد غير متفرّغ. وقبل ذلك كانت الشبكة تمارس أعمالها بالكامل بالاستعانة بالمتطوعين وبعاملين غير متفرّغين.
    Bureaux comptant deux administrateurs recrutés sur le plan international UN المكاتب التي بها موظفان من الفئة الفنية الدولية
    Un fonctionnaire du Département de l'information est affecté à Nairobi et un autre est en poste à Dar es-Salaam. UN وثمة موظفان إضافيان تابعان للإدارة يعملان في هذه المراكز أحدهما في نيروبي والآخر في دار السلام.
    deux responsables des élections, versés dans les questions électorales et l'éducation des électeurs, seront envoyés dans chaque région. UN وسيعين في كل مقاطعة موظفان انتخابيان من ذوي الدراية بالشؤون الانتخابية وشؤون تثقيف الناخبين على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد