ويكيبيديا

    "موظفا في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membre du
        
    • fonctionnaires du
        
    • membres du personnel
        
    • fonctionnaires dans
        
    • agents
        
    • fonctionnaires au
        
    • personnes dans
        
    • fonctionnaires en
        
    • personnes au
        
    • fonctionnaires des
        
    • fonctionnaire d
        
    • fonctionnaires à
        
    • nominations à
        
    • employés dans
        
    2. Le Secrétaire général de la Conférence peut désigner un membre du secrétariat pour le remplacer à ces réunions. UN ٢ - لﻷمين العام للمؤتمر أن يسمي موظفا في اﻷمانة ليقوم مقامه في تلك الجلسات.
    Dix des 40 fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères sont des femmes. UN فالمرأة تمثل 10 بين 90 موظفا في وزارة الخارجية.
    Environ 150 membres du personnel ont suivi 40 séances de formation. UN وجرى تدريب حوالي ١٥٠ موظفا في ٤٠ دورة تدريبية.
    Formation de 25 fonctionnaires dans 9 municipalités UN تدريب 25 موظفا في كل إدارة محلية في تسع بلديات
    - Examen de six affaires pénales par les tribunaux, impliquant 39 agents des services de l'intérieur ou membres des forces armées. UN نظر المحاكم في ست قضايا جنائية شملت 39 موظفا في وزارة الداخلية أو في القوات المسلحة.
    Il a interdit la délivrance de permis d'extraction de diamants et a formé 120 fonctionnaires au système du Processus de Kimberley. UN فقد حظرت إصدار رخص بالتنقيب عن الماس ودربت 120 موظفا في مجال عملية كيمبرلي.
    À la fin de 1999, le nombre de personnes travaillant dans les cinq secteurs les plus importants se répartissait comme suit : 2 027 personnes dans les banques et les services financiers; 2 041 dans l'administration et la défense nationale; 1 755 dans les commerces de détail; 1 224 dans le bâtiment; 788 dans les services de santé. UN وكان تقسيم الموظفين المستخدمين في القطاعات الخمسة الكبرى في نهاية عام 1999 كما يلي: 027 2 موظفا في القطاع المصرفي والمالي؛ و 041 2 موظفا في الإدارة العامة والدفاع؛ و 755 1 في تجارة التجزئة؛ و 224 1 موظفا في البناء والتشييد؛ و 788 موظفا في الخدمات الطبية والصحية.
    L'UNOPS a recruté 122 fonctionnaires en 2010, dont 90 administrateurs recrutés sur le plan international et 32 agents des services généraux. 136 personnes ont quitté l'Organisation durant cette période. UN ووظف المكتب 122 موظفا في عام 2010، منهم 90 موظفا فنيا دوليا و 32 موظفا من فئة الخدمات العامة. وكان عدد الموظفين الذين تركوا المنظمة 136 موظفا.
    L'effectif du Bureau de l'appui aux missions avait été ramené de 210 à 143 personnes au 1er avril. UN وخفض عدد موظفي مكتب دعم البعثة من 210 موظفين في كانون الثاني/يناير إلى 143 موظفا في 1 نيسان/أبريل.
    2. Le Secrétaire général de la Conférence peut désigner un membre du secrétariat pour le remplacer à ces réunions. UN ٢ - لﻷمين العام للمؤتمر أن يسمي موظفا في اﻷمانة ليقوم مقامه في تلك الجلسات.
    Un des auteurs de l'enlèvement, membre du Service de sécurité ukrainien, a refusé de s'identifier. UN وكان أحد الخاطفين موظفا في دائرة الأمن الأوكرانية، لكنه رفض إظهار أي بطاقة هوية.
    Avant l'exécution du plan-cadre d'équipement, il était occupé par quelque 80 fonctionnaires du Département de l'information. UN وقبل المخطط العام لتجديد مباني المقر، كان يشغل مبنى المكتبة ما يقرب من 80 موظفا في إدارة شؤون الإعلام.
    Trop souvent, l'accomplissement de leur mission a été payé au prix fort : depuis la création de l'organisation, 43 fonctionnaires du HCR ont perdu la vie pendant leur service. UN وأضاف أنهم يؤدون عملهم غالبا بتكلفة مريرة، فمنذ نشأة المنظمة قضى منهم 43 موظفا في ميدان الواجب.
    Au total, la Section des services utilisateurs de la Bibliothèque a formé 173 membres du personnel des missions en 2003. UN هذا وقد قام قسم خدمات المستخدمين في المكتبة بتدريب ما مجموعه 137 موظفا في عام 2003.
    À la date d'hier, 70 membres du personnel de l'ONU avaient péri, et 146 n'avaient toujours pas été retrouvés. UN وحتى أمس، لقي 70 من موظفي الأمم المتحدة حتفهم، وما زال 146 موظفا في عداد المفقودين.
    Au cours de l'année écoulée, le Groupe a offert ses services à 11 888 fonctionnaires dans 288 bureaux des Nations Unies situés dans 34 pays. UN 33 - ووفرت الوحدة خلال السنة الماضية خدمات لـ 888 11 موظفا في 288 مكتبا من مكاتب الأمم المتحدة في 34 بلدا.
    Une formation relative à la gestion du stress a été dispensée à 3 891 fonctionnaires dans le cadre de 230 ateliers. UN واستفاد من التدريب على معالجة الإجهاد 891 3 موظفا في سياق 230 حلقة عمل مستقلة.
    Dans la bande de Gaza, après la mise en place de l'Autorité palestinienne, 58 fonctionnaires au total ont été arrêtés et détenus par la force de police palestinienne et, à la fin de la période considérée, 9 étaient encore en détention. UN وبعد قيام السلطة الفلسطينية، اعتقلت قوات الشرطة الفلسطينية ما مجموعه ٥٨ موظفا في قطاع غزة واحتجزتهم خلال هذه الفترة، وكان ٩ منهم قيد الاحتجاز في نهاية هذه الفترة.
    Le service chargé des questions stratégiques emploie une équipe polyvalente et multidisciplinaire de plus de 150 personnes dans quatre bureaux - Washington, Atlanta, Boston et San Francisco. UN ويضم قسم المسائل الاستراتيجية موظفين يتميزون بتنوعهم وتعدد اختصاصاتهم يناهز عددهم 170 موظفا في أربعة مواقع هي واشنطن العاصمة وأتلانتا وبوسطن وسان فرانسيسكو.
    Au cours des quatre ans et demi à venir, 382 fonctionnaires en moyenne prendront chaque année leur retraite. UN وفي غضون السنوات الأربع والنصف القادمة، سيتقاعد سنويا 382 موظفا في المتوسط.
    Le secrétariat a fait savoir que 243 personnes au minimum devraient rester à proximité du quartier des Nations Unies pour que le Fonds opère avec efficacité. UN وأشارت الامانة إلى أنه سيتعين اﻹبقاء على عدد لا يقل عن ٢٤٣ موظفا في مكان قريب من منطقة تعمير الامم المتحدة لكي يجري العمل بفعالية.
    L'équilibre entre les sexes dans le service diplomatique est aujourd'hui presque aussi élevé que dans l'Organisation des Nations Unies : sur 188 fonctionnaires des Affaires étrangères, 72 sont des femmes. UN وأوضح أن التوازن بين الجنسين في إدارة الشؤون الخارجية أصبح الآن بنفس الدرجة الموجودة في الأمم المتحدة تقريبا: فمن بين 188 موظفا في وزارة الشؤون الخارجية، هناك 72 امرأة.
    Les mêmes modifications s'appliquent dans le cas d'un fonctionnaire dont le conjoint est fonctionnaire d'une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies. UN وتطبق التعديلات نفسها في حالة الموظف الذي يكون زوجه موظفا في منظمة أخرى مشتركة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Formation de 37 fonctionnaires à l'étranger, de 25 fonctionnaires sur place et de 12 agents locaux A. Ressources financières UN تم تدريب 37 موظفا في الخارج و دُرب محليا 25 موظفا، كما دُرب 12 موظفا محليا
    Le tableau 3 de l'annexe indique la répartition, par nationalité, par classe et par sexe, des 159 nominations à des postes soumis à la répartition géographique à laquelle il a été procédé entre le 1er juillet 2000 et le 30 juin 2001. UN 23 - ويورد الجدول 3 في المرفق التفاصيل المتعلقة بتعيين 159 موظفا في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، وذلك حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس.
    Les employeurs ne devraient pas être inclus dans les enquêtes pour lesquelles il faut retenir 7, 10 ou 15 employeurs s'ils comptent moins de 20 employés dans des emplois comparables à ceux des services généraux. UN بـ 7 و 10 و 15 من أصحاب العمل إذا كان لديهم أقل من 20 موظفا في وظائف مماثلة للوظائف من فئة الخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد