ويكيبيديا

    "موظفين قانونيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • juristes
        
    • de juriste
        
    • deux administrateurs généraux
        
    Le Greffe a nommé deux juristes supplémentaires à Arusha en vue de traiter exclusivement les questions d'appel. UN وعيّن قلم المحكمة بالإضافة إلى ذلك موظفين قانونيين في أروشا لمعالجة مواضيع الاستئناف بصفة خاصة.
    Une antenne spéciale a été créée à Washington pour seconder l'envoyé spécial et le HCR a détaché des juristes et des agents administratifs dans la région. UN وأنشت وحدة خاصة بهايتي في واشنطن لدعم المبعوث الخاص وأوفدت المفوضية موظفين قانونيين وإداريين إلى المنطقة.
    Il se compose de sept juristes affectés à plein temps à Addis-Abeba, Beyrouth, Genève et Nairobi et au bureau principal à New York. UN ويعمل لدى المكتب سبعة موظفين قانونيين متفرغين في أديس أبابا وبيروت وجنيف ونيروبي وفي المكتب الرئيسي بنيويورك.
    L'équipe de juristes qui assistent la Chambre saisie de l'affaire Karadžić est nettement en sous-effectif, avec seulement quatre personnes à plein temps, une autre à temps partiel et des stagiaires non rémunérés. UN ويعاني الفريق القانوني المعين لدائرة محاكمة كارادزيتش من نقص كبير في عدد الموظفين، في ظل توفر أربعة موظفين قانونيين فقط على أساس التفرغ، بالإضافة إلى زميل غير متفرغ ومتدربين.
    Des conseils ont été fournis aux trois juristes du tribunal de Forbranga ainsi qu'aux autorités locales et aux chefs de la police de Saraf Umra, à l'occasion de deux réunions. UN أسديت المشورة إلى ثلاثة موظفين قانونيين في محكمة فوربرنقا وإلى محلية سرف عمرة ومفوضي الشرطة، وذلك في اجتماعين
    Des juristes de la Division sont souvent détachés de façon temporaire auprès des missions de maintien de la paix qui ont besoin d'assistance. UN وكثيرا ما توفر شعبة الشؤون القانونية العامة موظفين قانونيين على أساس مؤقت لمساعدة بعثات حفظ السلام.
    En outre, des juristes et des agents de sécurité ont été affectés à se rendre dans divers pays pour prendre sous leur garde et transférer des accusés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعيَّن على موظفين قانونيين وموظفي أمن أن يسافروا إلى بلدان مختلفة لاستلام الأشخاص الذين صدرت لوائح اتهام بشأنهم ولنقلهم.
    Trente-quatre personnes ont en outre été recrutées sur le plan local ou sur le plan international (juristes, traducteurs, sténotypistes d'audience et agents administratifs) pour seconder les magistrats internationaux. UN وعُيِّـن بالإضافة إلى ذلك 34 موظفا محليا ودوليا بمثابة موظفين قانونيين ومترجمين ومدوني محاضر بالمحاكم وإداريين دعما للعمل الذي يؤديه القضاة والمدّعون العامُّون الدوليون.
    La formation comprend deux parties : des réunions d'information structurées et une formation pratique avec les juristes du Bureau des affaires juridiques. UN وتتكون عملية التدريب من جزأين، يتمثلان في تقديم إحاطات منظمة والتدريب العملي مع موظفين قانونيين من مكتب الشؤون القانونية.
    Elle a également déployé des juristes et du personnel judiciaire à l'intérieur du pays pour aider à la mise en œuvre des réformes visant à renforcer le système judiciaire. UN كما أوفدت موظفين قانونيين وقضائيين إلى داخل البلاد للمساعدة على تنفيذ الإصلاحات اللازمة لتعزيز نظام القضاء.
    Deuxièmement, si le Bureau d'aide juridique au personnel n'est composé que de juristes inexpérimentés, le problème de l'inégalité de représentation sera perpétué. UN ثانيا، إذا كان لا يعمل في مكتب المساعدة القانونية للموظفين سوى موظفين قانونيين مبتدئين، فإن مشكلة عدم المساواة في تمثيل الطرفين ستستمر.
    10 juristes et 11 agents d'appui ont reçu des conseils sur la fourniture d'un appui spécialisé en matière de gestion des ressources humaines. UN 10 موظفين قانونيين و 11 موظفي دعم تم توجيههم فيما يتعلق بالدعم المتخصص في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Les huit référendaires (juristes adjoints) sont eux aussi formellement des fonctionnaires du Greffe. UN ومن الوجهة الرسمية، يعد الكتبة القضائيون موظفين في قلم المحكمة أيضا، وهم ثمانية موظفين قانونيين معاونين.
    Le Secrétaire général avait décidé que la Commission aurait son siège à l'Office des Nations Unies à Genève et qu'elle serait secondée par un secrétariat restreint composé de trois juristes des classes D-1, P-4 et P-3, assistés par deux agents des services généraux. UN وقرر اﻷمين العام أن يكون مقر اللجنة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تدعمها أمانة صغيرة تتألف من ثلاثة موظفين قانونيين من الرتب مد-١، و ف - ٤، و ف - ٣ يساعدهم موظفان من فئة الخدمات العامة.
    Les postes de deux juristes, d'un commis à la documentation et d'un commis à l'enregistrement ont été prorogés du 1er avril au 31 décembre 1995. UN وتم تمديد وظيفتي موظفين قانونيين أحدهما كاتب وثائق واﻵخر كاتب تسجيل، من ١ نيسان/أبريل إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Il compte actuellement quatre juristes P-4 et quatre juristes P-3. UN ويشمل ملاك الموظفين الحالي لهذه الوحدة أربعة موظفين قانونيين برتبة ف-4 وأربعة موظفين قانونيين برتبة ف-3.
    Ce montant comprend le traitement des juges et du personnel d'appui, à savoir quatre juristes (P2) et deux secrétaires. UN وهي تشمل مرتبات القضاة ومخصصات الدعم المتعلقة بأربعة موظفين قانونيين برتبة ف-2 وسكرتيرتين.
    Cette nouvelle section compte neuf avocats de l’accusation et autant de juristes. UN ٥ - هذا القسم يتألف مـن تسعة محامين أقدم وتسعة موظفين قانونيين.
    Le Bureau du Procureur à Kigali se compose du Procureur adjoint et de 10 enquêteurs/juristes. UN ومكتب المدعي في كيغالي يضم نائب المدعي و ١٠ محققين/موظفين قانونيين.
    Par conséquent, il lui faudrait quatre postes de juriste supplémentaires. UN وبالتالي، هناك نقص مقداره أربع وظائف موظفين قانونيين.
    Les activités de chacun de ces groupes sont supervisées par l’un des deux administrateurs généraux (D-1), la direction et la supervision générales étant assurées par le Directeur de la Division. UN ويشرف على كل مجموعة واحد من موظفين قانونيين رئيسيين )مد - ١(، بينما يتولى مدير الشعبة التوجيه واﻹشراف عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد