ويكيبيديا

    "موقف اليابان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la position du Japon
        
    • point de vue du Japon
        
    • attitude du Japon
        
    • amené le Japon
        
    la position du Japon a été clairement exprimée par notre Premier Ministre, M. Koizumi, au cours du débat général de l'Assemblée générale : UN لقد ذكر موقف اليابان بوضوح رئيس وزرائنا، السيد كويزومي، في المناقشة العامة بالجمعية العامة:
    la position du Japon concernant le désarmement nucléaire est claire et a été affirmée à maintes reprises. UN وكما ذُكر تكراراً، فإن موقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح.
    Je profite de l'occasion pour réaffirmer la position du Japon selon laquelle aucun Etat ne devrait effectuer d'essais nucléaires. UN وأود، اغتناماً للفرصة المتاحة لي أن أعيد تأكيد موقف اليابان وهو أنه ينبغي ﻷي دولة ألا تجري أي تجارب نووية.
    Le point de vue du Japon, tel qu'exprimé lors du dialogue interactif, figure dans le Rapport du Groupe de travail sur l'EPU (A/HRC/22/14, par. 100 et 101). UN يرد موقف اليابان في الحوار التفاعلي المسجّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (الفقرتان 100 و101).
    b) Le point de vue du Japon, tel qu'exprimé lors du dialogue interactif, figure dans le Rapport du Groupe de travail sur l'EPU (A/HRC/22/14, par. 32 et 69). UN (ب) يرد موقف اليابان في الحوار التفاعلي المسجّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (الفقرتان 32 و69).
    L'attitude du Japon sur la question du désarmement nucléaire est pratique et concrète. UN إن موقف اليابان من مسألة نزع السلاح النووي عملي وملموس.
    En vue de mieux centrer nos discussions, je voudrais réaffirmer la position du Japon sur trois questions. UN وسعيا للمساعدة على تركيز مناقشاتنا، أود أن أبين موقف اليابان حيال المسائل الثلاث التالية.
    Et le contenu du rapport n'influe pas sur la position du Japon. UN كما أن مضمون التقرير لا يمس موقف اليابان.
    Cela étant dit, je voudrais que la position du Japon à l'égard de ces projets de résolution soit on ne peut plus claire. UN أما وقد قلت ذلك، فإني أود أن أوضح موقف اليابان من مشروعي القرارين هذين.
    la position du Japon en ce qui concerne le processus de paix au Moyen-Orient a été clairement exprimée dans les instances appropriées. UN وأشار إلى أن موقف اليابان فيما يتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط قد وضح من قبل في المنتديات المناسبة.
    J'espère avoir exposé clairement la position du Japon et m'être bien fait comprendre de tous les membres. UN وآمل أن أكون قد أبنت عن نفسي وعن موقف اليابان بجلاء لكل الأعضاء.
    S'agissant de la position du Japon sur la réforme du Conseil de sécurité, nous l'avons exposée publiquement à de nombreuses reprises à l'Assemblée générale et dans d'autres instances. UN أما موقف اليابان إزاء مسألة إصلاح مجلس الأمن فقد أعلن مرارا وتكرارا في الجمعية العامة ومحافل أخرى.
    Voici la vraie nature de la position du Japon face à son histoire entachée de sang. UN هذه هي حقيقة موقف اليابان من تاريخها الملطخ بالدماء.
    A la lumière de ces précédents historiques, comment voir la position du Japon vis-à-vis de l'Irak aujourd'hui ? Son assistance humanitaire et sa participation à la reconstruction de l'Irak vont-elles servir son intérêt national à long terme ? News-Commentary تُرى كي�� ينبغي أن يُـنْظَر إلى موقف اليابان في العراق في ضوء هذا التاريخ؟ هل تؤدي المساعدات الإنسانية وجهود إعادة الإعمار في العراق إلى تأمين المصلحة القومية لليابان على المدى البعيد؟
    la position du Japon sur la question des explosions nucléaires dites pacifiques n'a pas changé : de telles explosions ne devraient pas être autorisées par le traité d'interdiction complète des essais. UN أما فيما يتعلق بما يسمى بالتفجيرات النووية السلمية، فقد ظل موقف اليابان على ما هو، وهو يقضي بوجوب عدم السماح بإجراء تفجيرات نووية سلمية بموجب أحكام المعاهدة.
    En ce point important des négociations sur le TICE, permettez-moi aussi de rappeler, en séance plénière, la position du Japon. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة الهامة الحاسمة من المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، أن أُعيد تأكيد موقف اليابان في الجلسة العامة أيضا.
    a) Le point de vue du Japon, tel qu'exprimé lors du dialogue interactif, figure dans le Rapport du Groupe de travail sur l'EPU (A/HRC/22/14, par. 99). UN (أ) يرد موقف اليابان في الحوار التفاعلي المسجّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (الفقرة 99)؛
    a) Le point de vue du Japon, tel qu'exprimé lors du dialogue interactif, figure dans le Rapport du Groupe de travail sur l'EPU (A/HRC/22/14, par. 62). UN (أ) يرد موقف اليابان في الحوار التفاعلي المسجّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (الفقرة 62)؛
    c) Le point de vue du Japon concernant les réserves est le suivant: UN (ج) فيما يلي موقف اليابان من التحفظات:
    Le point de vue du Japon, tel qu'exprimé lors du dialogue interactif, figure dans le Rapport du Groupe de travail sur l'EPU (A/HRC/22/14, par. 15 et 67). UN 147-7- مرفوضة يرد موقف اليابان في الحوار التفاعلي المسجّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (الفقرتان 15 و67).
    Toutefois, nous sommes déçus de l'attitude du Japon lors de ces pourparlers. UN غير أن أملنا خاب في موقف اليابان وسلوكه خلال المحادثات.
    J'ai demandé à prendre la parole pour exposer officiellement les raisons qui ont amené le Japon à s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution contenu dans le document A/48/L.14/Rev.1. UN طلبت الكلمة ﻷسجل موقف اليابان عندما امتنعت عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.14/Rev.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد