la position du Japon a été clairement exprimée par notre Premier Ministre, M. Koizumi, au cours du débat général de l'Assemblée générale : | UN | لقد ذكر موقف اليابان بوضوح رئيس وزرائنا، السيد كويزومي، في المناقشة العامة بالجمعية العامة: |
la position du Japon concernant le désarmement nucléaire est claire et a été affirmée à maintes reprises. | UN | وكما ذُكر تكراراً، فإن موقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح. |
Je profite de l'occasion pour réaffirmer la position du Japon selon laquelle aucun Etat ne devrait effectuer d'essais nucléaires. | UN | وأود، اغتناماً للفرصة المتاحة لي أن أعيد تأكيد موقف اليابان وهو أنه ينبغي ﻷي دولة ألا تجري أي تجارب نووية. |
Le point de vue du Japon, tel qu'exprimé lors du dialogue interactif, figure dans le Rapport du Groupe de travail sur l'EPU (A/HRC/22/14, par. 100 et 101). | UN | يرد موقف اليابان في الحوار التفاعلي المسجّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (الفقرتان 100 و101). |
b) Le point de vue du Japon, tel qu'exprimé lors du dialogue interactif, figure dans le Rapport du Groupe de travail sur l'EPU (A/HRC/22/14, par. 32 et 69). | UN | (ب) يرد موقف اليابان في الحوار التفاعلي المسجّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (الفقرتان 32 و69). |
L'attitude du Japon sur la question du désarmement nucléaire est pratique et concrète. | UN | إن موقف اليابان من مسألة نزع السلاح النووي عملي وملموس. |
En vue de mieux centrer nos discussions, je voudrais réaffirmer la position du Japon sur trois questions. | UN | وسعيا للمساعدة على تركيز مناقشاتنا، أود أن أبين موقف اليابان حيال المسائل الثلاث التالية. |
Et le contenu du rapport n'influe pas sur la position du Japon. | UN | كما أن مضمون التقرير لا يمس موقف اليابان. |
Cela étant dit, je voudrais que la position du Japon à l'égard de ces projets de résolution soit on ne peut plus claire. | UN | أما وقد قلت ذلك، فإني أود أن أوضح موقف اليابان من مشروعي القرارين هذين. |
la position du Japon en ce qui concerne le processus de paix au Moyen-Orient a été clairement exprimée dans les instances appropriées. | UN | وأشار إلى أن موقف اليابان فيما يتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط قد وضح من قبل في المنتديات المناسبة. |
J'espère avoir exposé clairement la position du Japon et m'être bien fait comprendre de tous les membres. | UN | وآمل أن أكون قد أبنت عن نفسي وعن موقف اليابان بجلاء لكل الأعضاء. |
S'agissant de la position du Japon sur la réforme du Conseil de sécurité, nous l'avons exposée publiquement à de nombreuses reprises à l'Assemblée générale et dans d'autres instances. | UN | أما موقف اليابان إزاء مسألة إصلاح مجلس الأمن فقد أعلن مرارا وتكرارا في الجمعية العامة ومحافل أخرى. |
Voici la vraie nature de la position du Japon face à son histoire entachée de sang. | UN | هذه هي حقيقة موقف اليابان من تاريخها الملطخ بالدماء. |
A la lumière de ces précédents historiques, comment voir la position du Japon vis-à-vis de l'Irak aujourd'hui ? Son assistance humanitaire et sa participation à la reconstruction de l'Irak vont-elles servir son intérêt national à long terme ? | News-Commentary | تُرى كي�� ينبغي أن يُـنْظَر إلى موقف اليابان في العراق في ضوء هذا التاريخ؟ هل تؤدي المساعدات الإنسانية وجهود إعادة الإعمار في العراق إلى تأمين المصلحة القومية لليابان على المدى البعيد؟ |
la position du Japon sur la question des explosions nucléaires dites pacifiques n'a pas changé : de telles explosions ne devraient pas être autorisées par le traité d'interdiction complète des essais. | UN | أما فيما يتعلق بما يسمى بالتفجيرات النووية السلمية، فقد ظل موقف اليابان على ما هو، وهو يقضي بوجوب عدم السماح بإجراء تفجيرات نووية سلمية بموجب أحكام المعاهدة. |
En ce point important des négociations sur le TICE, permettez-moi aussi de rappeler, en séance plénière, la position du Japon. | UN | واسمحوا لي في هذه المرحلة الهامة الحاسمة من المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، أن أُعيد تأكيد موقف اليابان في الجلسة العامة أيضا. |
a) Le point de vue du Japon, tel qu'exprimé lors du dialogue interactif, figure dans le Rapport du Groupe de travail sur l'EPU (A/HRC/22/14, par. 99). | UN | (أ) يرد موقف اليابان في الحوار التفاعلي المسجّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (الفقرة 99)؛ |
a) Le point de vue du Japon, tel qu'exprimé lors du dialogue interactif, figure dans le Rapport du Groupe de travail sur l'EPU (A/HRC/22/14, par. 62). | UN | (أ) يرد موقف اليابان في الحوار التفاعلي المسجّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (الفقرة 62)؛ |
c) Le point de vue du Japon concernant les réserves est le suivant: | UN | (ج) فيما يلي موقف اليابان من التحفظات: |
Le point de vue du Japon, tel qu'exprimé lors du dialogue interactif, figure dans le Rapport du Groupe de travail sur l'EPU (A/HRC/22/14, par. 15 et 67). | UN | 147-7- مرفوضة يرد موقف اليابان في الحوار التفاعلي المسجّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (الفقرتان 15 و67). |
Toutefois, nous sommes déçus de l'attitude du Japon lors de ces pourparlers. | UN | غير أن أملنا خاب في موقف اليابان وسلوكه خلال المحادثات. |
J'ai demandé à prendre la parole pour exposer officiellement les raisons qui ont amené le Japon à s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution contenu dans le document A/48/L.14/Rev.1. | UN | طلبت الكلمة ﻷسجل موقف اليابان عندما امتنعت عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.14/Rev.1. |