la position de mon pays sur la limitation des armements et le désarmement telle qu'élaborée à diverses reprises par le passé, est bien connue de la Conférence. | UN | إن موقف بلدي بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح معروف لدى المؤتمر، وهو كما شرحناه في مناسبات شتى في الماضي. |
Je voudrais indiquer la position de mon pays au sujet de certaines situations qui constituent une menace à la paix, à la sécurité et à la coopération internationale dans le monde. | UN | وأود أن أعرض موقف بلدي من بعض الحالات الراهنة التي تشكل تهديدا للسلام والأمن والتعاون الدولي في عالمنا. |
Troisièmement, la position de mon pays au sujet de la situation nucléaire entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis est juste et fondée sur des principes. | UN | ثالثا، إن موقف بلدي بشأن الحالة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة موقف عادل ومبدئي. |
Quant à la question des sanctions imposées par le Conseil de sécurité, je voudrais réaffirmer la position de mon pays sur ce point. | UN | وإذ ننتقل الآن إلى مشكلة الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن، أود أن أؤكد من جديد موقف بلدي بشأن هذا الموضوع. |
J'ai demandé la parole pour faire part de la position de ma délégation concernant l'initiative présentée par la Russie et la Chine. | UN | لقد أخذتُ الكلمة كي أعرب عن موقف بلدي بخصوص المبادرة المقدمة من روسيا والصين. |
Je tiens également à faire part de la position de mon pays sur certains aspects de la question en discussion. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن موقف بلدي بخصوص بعض جوانب المسألة محل المناقشة. |
Permettez-moi de résumer la position de mon pays devant la Conférence. | UN | واسمحوا لي أن ألخص موقف بلدي في مؤتمر نزع السلاح. |
J'ai demandé la parole afin d'exposer de nouveau la position de mon pays sur la question importante de l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | لقد تناولتُ الكلمة لأكرر موقف بلدي من المسألة الهامة المتعلقة بتوسيع العضوية في المؤتمر. |
Ces éléments d'information m'incitent à réitérer la position de mon pays concernant les activités de la Conférence du désarmement. | UN | وهذه الإعلانات تضطرني إلى تبيان موقف بلدي من أنشطة مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى. |
Je serai fort bref, la position de mon pays sur la question dont je vais traiter aujourd'hui étant connue de tous. | UN | وسأوجز إيجازاً شديداً، نظراً لأن موقف بلدي من الموضوع الذي سأتحدث عنه اليوم يعرفه الجميع جيداً. |
la position de mon pays en ce qui concerne l'Holocauste est ferme, claire et résolue. | UN | إن موقف بلدي بشأن المحرقة ثابت وواضح وملتزم. |
Je m'abstiendrai de répéter dans le détail la position de mon pays s'agissant de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وسأتجنب تكرار موقف بلدي بالتفصيل من مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
Cependant, je voudrais réaffirmer encore une fois la position de mon pays à l'égard de la Convention. | UN | ولكن، أود أن أؤكد من جديد على موقف بلدي فيما يتصل باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Pour éviter toute redite, je résumerai donc très brièvement la position de mon pays sur les points essentiels. | UN | وبغية تجنب التكرار، سأوجز إذن موقف بلدي من هذه المسائل الرئيسية. |
S'agissant des mines, la position de mon pays est sans équivoque. | UN | وفيما يتعلق باﻷلغام، فإن موقف بلدي قاطع. |
Je vous ai exprimé la position de mon pays dans nos conversations bilatérales mais il est peut-être bon que j'y revienne, ici en séance plénière. | UN | وقد أعربت عن موقف بلدي في محادثاتنا الثنائية. لكن لعل من المستحسن أن أعود الى تناول ذلك هنا في الجلسة العامة. |
la position de mon pays est une attitude de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres États. | UN | إن موقف بلدي هو موقف عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
la position de mon pays n'a donc pas changé depuis que les mutations importantes du contexte international ont redonné aux questions nucléaires une nouvelle actualité. | UN | ولهذا فإن موقف بلدي لم يتغير منذ أن أدت التغييرات الهامة في السياق الدولي إلى إعطاء القضايا النووية أهمية عاجلة. |
Cela m'amène à réitérer la position de ma délégation sur la question de l'élargissement de la Conférence. | UN | وهذا يقودني إلى تكرار موقف بلدي بشأن مسألة توسع مؤتمر نزع السلاح. |
M. Aguirre de Cárcer (Espagne) (parle en espagnol) : Je prends la parole pour expliquer la position de ma délégation suite à l'adoption par consensus du projet de résolution A/C.1/64/L.33*. | UN | السيد أغيري دي كارسير (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): طلبت الكلمة لشرح موقف بلدي بعد اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.33* بتوافق الآراء. |
Je voudrais maintenant expliquer notre position sur le projet de résolution A/C.1.49/L.26. | UN | أود أيضا أن أعلل موقف بلدي بشـــأن مشروع القرار A/C.1/49/L.26. |