"موقف بلدي" - Translation from Arabic to French

    • la position de mon pays
        
    • la position de ma délégation
        
    • notre position sur
        
    • position de mon pays est
        
    la position de mon pays sur la limitation des armements et le désarmement telle qu'élaborée à diverses reprises par le passé, est bien connue de la Conférence. UN إن موقف بلدي بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح معروف لدى المؤتمر، وهو كما شرحناه في مناسبات شتى في الماضي.
    Je voudrais indiquer la position de mon pays au sujet de certaines situations qui constituent une menace à la paix, à la sécurité et à la coopération internationale dans le monde. UN وأود أن أعرض موقف بلدي من بعض الحالات الراهنة التي تشكل تهديدا للسلام والأمن والتعاون الدولي في عالمنا.
    Troisièmement, la position de mon pays au sujet de la situation nucléaire entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis est juste et fondée sur des principes. UN ثالثا، إن موقف بلدي بشأن الحالة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة موقف عادل ومبدئي.
    Quant à la question des sanctions imposées par le Conseil de sécurité, je voudrais réaffirmer la position de mon pays sur ce point. UN وإذ ننتقل الآن إلى مشكلة الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن، أود أن أؤكد من جديد موقف بلدي بشأن هذا الموضوع.
    J'ai demandé la parole pour faire part de la position de ma délégation concernant l'initiative présentée par la Russie et la Chine. UN لقد أخذتُ الكلمة كي أعرب عن موقف بلدي بخصوص المبادرة المقدمة من روسيا والصين.
    Je tiens également à faire part de la position de mon pays sur certains aspects de la question en discussion. UN وأود أيضا أن أعرب عن موقف بلدي بخصوص بعض جوانب المسألة محل المناقشة.
    Permettez-moi de résumer la position de mon pays devant la Conférence. UN واسمحوا لي أن ألخص موقف بلدي في مؤتمر نزع السلاح.
    J'ai demandé la parole afin d'exposer de nouveau la position de mon pays sur la question importante de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN لقد تناولتُ الكلمة لأكرر موقف بلدي من المسألة الهامة المتعلقة بتوسيع العضوية في المؤتمر.
    Ces éléments d'information m'incitent à réitérer la position de mon pays concernant les activités de la Conférence du désarmement. UN وهذه الإعلانات تضطرني إلى تبيان موقف بلدي من أنشطة مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى.
    Je serai fort bref, la position de mon pays sur la question dont je vais traiter aujourd'hui étant connue de tous. UN وسأوجز إيجازاً شديداً، نظراً لأن موقف بلدي من الموضوع الذي سأتحدث عنه اليوم يعرفه الجميع جيداً.
    la position de mon pays en ce qui concerne l'Holocauste est ferme, claire et résolue. UN إن موقف بلدي بشأن المحرقة ثابت وواضح وملتزم.
    Je m'abstiendrai de répéter dans le détail la position de mon pays s'agissant de la réforme du Conseil de sécurité. UN وسأتجنب تكرار موقف بلدي بالتفصيل من مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Cependant, je voudrais réaffirmer encore une fois la position de mon pays à l'égard de la Convention. UN ولكن، أود أن أؤكد من جديد على موقف بلدي فيما يتصل باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Pour éviter toute redite, je résumerai donc très brièvement la position de mon pays sur les points essentiels. UN وبغية تجنب التكرار، سأوجز إذن موقف بلدي من هذه المسائل الرئيسية.
    S'agissant des mines, la position de mon pays est sans équivoque. UN وفيما يتعلق باﻷلغام، فإن موقف بلدي قاطع.
    Je vous ai exprimé la position de mon pays dans nos conversations bilatérales mais il est peut-être bon que j'y revienne, ici en séance plénière. UN وقد أعربت عن موقف بلدي في محادثاتنا الثنائية. لكن لعل من المستحسن أن أعود الى تناول ذلك هنا في الجلسة العامة.
    la position de mon pays est une attitude de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres États. UN إن موقف بلدي هو موقف عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    la position de mon pays n'a donc pas changé depuis que les mutations importantes du contexte international ont redonné aux questions nucléaires une nouvelle actualité. UN ولهذا فإن موقف بلدي لم يتغير منذ أن أدت التغييرات الهامة في السياق الدولي إلى إعطاء القضايا النووية أهمية عاجلة.
    Cela m'amène à réitérer la position de ma délégation sur la question de l'élargissement de la Conférence. UN وهذا يقودني إلى تكرار موقف بلدي بشأن مسألة توسع مؤتمر نزع السلاح.
    M. Aguirre de Cárcer (Espagne) (parle en espagnol) : Je prends la parole pour expliquer la position de ma délégation suite à l'adoption par consensus du projet de résolution A/C.1/64/L.33*. UN السيد أغيري دي كارسير (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): طلبت الكلمة لشرح موقف بلدي بعد اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.33* بتوافق الآراء.
    Je voudrais maintenant expliquer notre position sur le projet de résolution A/C.1.49/L.26. UN أود أيضا أن أعلل موقف بلدي بشـــأن مشروع القرار A/C.1/49/L.26.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more