Et des feuilles récemment imprimées de billets de 100 dollars américains. | Open Subtitles | وألواح مطبوعة مُؤخراً لعملة أمريكيّة ورقيّة فئة 100 دولار. |
Les voisins ont parlé d'un petit ami, de disputes récemment. | Open Subtitles | قال الجيران شيئاً حول خليل، بعض الشجارات مُؤخراً. |
Mais nous avons récemment reçu des menaces de groupes militants concernant d'autres de nos projets. | Open Subtitles | لكن استلمنا مُؤخراً تهديدات من جماعة ناشطة تتعلق ببعض من مشاريعنا الأخرى. |
J'ai l'impression qu'on traîne souvent ensemble dernièrement. | Open Subtitles | أشعر أننا أصبحنا نتسكع معاً كثيراً مُؤخراً |
Bien, on dirait qu'il y a eu beaucoup d'accidents par ici ces derniers temps, Inspecteur. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أنّ هُناك حوادث كثيرة مُؤخراً في هذه الأرجاء، حضرة المُحقق. |
Tiens, un revenant. Je ne t'ai pas beaucoup vu récemment. | Open Subtitles | مرحباً أيها الغريب، لَم أعُد أراكَ كثيراً مُؤخراً |
Ça va être dur pour toi de comprendre, mais... j'ai traversé l'Enfer récemment. | Open Subtitles | سيكون من الشاق عليكِ فهم ذلك الأمر ، لكن أنا كُنت أتواجد بالجحيم مُؤخراً |
Elle est hétéro, mais récemment, y a eu un truc avec elle. | Open Subtitles | انها غير شاذة وبدأت مُؤخراً أتلقى اشارات جديّة منها |
Étrange, je pensais beaucoup à lui ces temps-ci, et récemment, il m'a envoyé un livre qu'il a écrit. | Open Subtitles | الأمر غريب ، كُنت أفكر بشأنه كثيراً مُؤخراً ومن ثم أرسل إلىّ مُؤخراً ذلك الكتاب الذي كتبه |
Mais c'est intéressant, l'une des deux a récemment été signalé volé en dehors du centre de jeunes. | Open Subtitles | لكن هذا هو المُثير ، إحدى اللوحات تعود لسيارة تم التبليغ عن سرقتها مُؤخراً بخارج مركز الشباب |
J'ai une petite maison dans l'Etat que ma tante m'a léguée récemment. | Open Subtitles | لدىّ منزل صغير في البلاد ، تركته لي عمتي مُؤخراً |
Est ce que n'importe qui ici a récemment perdu beaucoup de poids pour faire de l'effet à quelqu'un ? | Open Subtitles | أخسر أيّ أحدٍ هُنا مُؤخراً وزناً كبيراً في مُحاولة ليبدو مُناسباً لشخصٍ؟ |
Un des centres était une ancienne banque de dépôt récemment acquise. | Open Subtitles | أحد مراكزها كان مصرف تجزئة قديم والذي وجد مالكاً جديداً مُؤخراً. |
récemment retraité de la marine. | Open Subtitles | تقاعد مُؤخراً من قوّة الإستطلاع البحريّة. |
Personne n'a signalé le vol d'un tel diamant, pas simplement récemment. Jamais. | Open Subtitles | لمْ يُبلّغ أحدٌ عن سرقة ألماسة مثل هذه، ليس مُؤخراً فقط، بل على الإطلاق. |
Mais j'ai récemment découvert à quel point le lien entre un colombophile | Open Subtitles | الأمر فقط أنني مُؤخراً إكتشفت أن الروابط بين الهاو |
Eh bien, peut-être, mais personne ne l'a vu dernièrement. | Open Subtitles | حسناً ، قد يكون هو ، لكن لم يراه أى شخص في الجوار هُنا مُؤخراً |
Monsieur, je sais que peut-être je me mêle de ce qui ne me regarde pas, mais vous n'avez pas été... dans votre meilleure forme dernièrement. | Open Subtitles | سيّدي، أعلم أنّي أتجاوز حُدودي هنا، لكنّك لمْ تكن بطبيعتك مُؤخراً. |
Bien. Laissons toutes les tensions de ces derniers temps derrière nous. | Open Subtitles | رائع، يُمكننا وضع أيّ توتّر كان بيننا مُؤخراً وراء ظهرنا. |
J'ai vu qu'on vient de sortir un appareil photo 18 mégapixels vraiment génial. | Open Subtitles | في الواقع، لقد قرأتُ مُؤخراً أنّهم طوّروا كاميرا ذات 18 ميجا بكسل تُعتبر اِستثنائيّة تماماً. |
Aucun incident récent avec des parents peut-être ? Rien de tel n'arriverait jamais à Starford. | Open Subtitles | أهُناك أى حوادث حدثت مُؤخراً مع الآباء رُبما ؟ |
Je suspecte que ça soit lié à mes accès récents d'humanité. | Open Subtitles | وأشك أن الأمر بطريقة ما يتعلق بالنوبات البشرية التي تُصيبني مُؤخراً |
C'est quoi cette récente obsession sur ma vie amoureuse ? | Open Subtitles | ما خطب هوسك مُؤخراً بشأن حب حياتي ؟ |
Ses transactions bancaires montraient qu'il venait juste de faire un dépôt Pour 125000 dollars. | Open Subtitles | وكشفه المصرفي أوضح أنّه أجرى مُؤخراً وديعة بـ 125 ألف دولار. |