Ce dernier est entouré de divers fleuves, qui font partie de six réservoirs principaux, d'un certain nombre de lacs naturels, etc. | UN | كما أن البلد مُحاط بعدد من الأنهار، وبجزء من المستودعات المائية الستة الرئيسية، وعدد من البحيرات الطبيعية. |
Parce que mon esprit est en acier et complètement fermé entouré par des sables mouvant et... | Open Subtitles | لأن عقلي هو فخ من الصلب داخل صندوق مغلق مُحاط بالرمال المتحركة |
Hélas pour vous, je suis entouré de personnes qui ne sont pas ainsi. | Open Subtitles | لسوء حظك ، أنني مُحاط بأشخاص لا يفعلون ذلك |
Avez vous remarqué que vous êtes encerclé | Open Subtitles | هل لاحظت أنك مُحاط |
Je suis cerné par les filles. - Il y a toi, Izzy, Elliot. | Open Subtitles | نعم, مُحاط بالبنات يا حبيبتي، أنتِ, (إيزي), (إليوت) |
Qu'y a-t-il de plus sûr qu'une maison entourée de gardes ? | Open Subtitles | ما الذى قد يكون أكثر أماناً من منزل مُحاط بالحرّاس؟ |
Comme moi, Gibbs, vous avez la chance d'être bien entouré. | Open Subtitles | مثلى جيبس أنت مُبارك لأن مُحاط بأشخاص جيدين حولك |
Il est un sociopathe entouré de gens qui le craignent. | Open Subtitles | إنه مُعتل إجتماعي مُحاط بأشخاص يخافون منه |
Mais tout le monde ne s'est pas fait choppé à fumer un joint de taille industriel, entouré par des junkies tappant de la Coc'toutes nues à une fête organisé par Anderson Financiel, Joe. | Open Subtitles | ولكن ليس الجميع يُشاهد وهو يدخن متبلد الذهن مُحاط بعاهرات فى حفلة تم استضافتها بوساطة شركة اندرسون المالية , جوى |
Je suis entouré de barbares. Je risque sûrement l'exécution si je le déçois. | Open Subtitles | وأنا مُحاط بالهمج، لا شك أنه الموت لو خذلته |
Je suis debout dans l'un de mes endroits préférés dans le monde, entouré d'alimentation, de musique, d'art, de culture, | Open Subtitles | مُحاط بالطعام والموسيقى والفنّ والثقافة. |
Cet endroit est entouré par une forêt. Il n'y a pas de ligne de vue. | Open Subtitles | هذا المكان مُحاط بغابة، ولا يوجد مجال للرصد. |
Assis le soir, tous les soirs, tout seul, à la maison, entouré par les dossiers et les photos de cadavres. | Open Subtitles | أنت تجلس فى المنزل ليلاً ، كل ليلة وحيداً مُحاط بالملفات وصور لأشخاص موتى |
Le culte utilise un vieux campement entouré par des hectares de forêt. | Open Subtitles | الطائفة تستخدم مخيّم قديم مُحاط بفدادين من الغابات. |
Vous étiez en enfer, entouré de gens honnêtes. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ في الجحيم، مُحاط مِن قِبل الناسِ الصادقينِ. |
T'es entouré par, genre, un millions d'acariens. | Open Subtitles | أنت مُحاط تماماً بقرابة المليون من عثّ الغبار تلك. |
Le roi est entouré par des tours, des cavaliers et des pions, comme tout homme puissant. | Open Subtitles | الآن الملك مُحاط بالرُّخ والفرسان والبيادق يشبه إلى حد كبير رجل قوي |
Le bâtiment est encerclé. | Open Subtitles | المبنى مُحاط بأكمله. |
- Je suis encerclé par l'ennemi. | Open Subtitles | - أنا مُحاط بالعدو |
Vous êtes cerné. | Open Subtitles | أنت مُحاط |
Il vit dans une grande maison en flanc de montagne entourée de gardes. | Open Subtitles | يَعِيشُ في بيت على جبل مُحاط مِن قِبل الحرّاسِ. |