ويكيبيديا

    "مُخطئاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tort
        
    • trompe
        
    • tord
        
    • trompé
        
    • tromper
        
    • erreur
        
    • trompais
        
    Je me suis éloigné des gens que j'aimais. J'avais tort. Open Subtitles لقد أبعدتُ نفسي عن أناس أحبّهم، وكنتُ مُخطئاً.
    Peut-être aviez vous tort, elle est entrée dans l'eau par ailleurs. Open Subtitles رُبما كُنت مُخطئاً يا سيدي ، قد أتى إلى الماء من مكان آخر
    Et si vous aviez tort ? Open Subtitles أنظر ، ماذا لو كُنت مُخطئاً بشأن كل هذا ؟
    Je suis un peu rouillé dans les 12 étapes, mais si je ne me trompe pas, l'étape 9 consiste à faire amende. Open Subtitles أنا صديء قليلاً في 12 خطوة لكن إذا لم أكُن مُخطئاً الخطوة رقم 9 هى تقديم التعويضات
    J'avais clairement tord. Open Subtitles حسناً ، من الواضح أنني كُنت مُخطئاً بشأن ذلك
    Isaac Newton ne s'était pas trompé avec la loi de la gravitation. Open Subtitles لم يكن أن إسحاق نيوتن مُخطئاً بشأنِ قانون الجاذبية
    À moins de me tromper complètement sur elle. Open Subtitles إلا إذا كُنت مُخطئاً تماماً عنها.
    Doc, tu avais peut être tort avec ta théorie non terroriste. Open Subtitles أيّها الدكتور، قد تكون مُخطئاً حول نظريّتك أنّ هذا ليس عملاً إرهابياً.
    Mais, non, tu avais raison, et j'avais tort. Open Subtitles لكن ، لا ، لقد كُنت مُحقاً ، وأنا كُنت مُخطئاً
    Que j'ai eu tort pour cette nuit-là ne change rien. Open Subtitles كوني مُخطئاً بشأن ليلة واحدة لا يُغير حقيقة الأمر
    Le temps que je me rende compte que j'avais tort sur toute la ligne, c'était trop tard. Open Subtitles ولكن بحلول الوقت الذي أدركتُ فيه أنّي كنتُ مُخطئاً حيال كلّ شئ كان قد فات الأوان
    Ecoutez, si j'ai tort, vous avez toujours un suspect. Open Subtitles أنظري، إن كنتُ مُخطئاً فما زال بين يديكِ مشتبه به رسمي
    Quand tu es venu me voir pour demander à te convertir, j'ai cru que ça signifiait que tu voulais arrêter tes vieilles pratiques, mais je vois maintenant que j'avais tort. Open Subtitles عِندما أتيتَني و طلبتَ تغيير دينِك ظننتُ أنكَ عنيتَ أنكَ تُريد نِسيان تِلكَ الأساليب لكني أرى الآن أني كُنتُ مُخطئاً
    J'ai dit que j'avais tort, pas que j'avais changé. Open Subtitles انا قٌلت أني كنت مُخطئاً لم أقل أني تغيرت انا لم اتغير ولم تتغير انت
    - Je pensais qu'ils étaient parasités par une sorte de champignon. J'avais tort. Open Subtitles لقد افترضتُ أنّ ما يعاني منه هؤلاء الناس كان نوعاً من الفطريات، لكنّي كنتُ مُخطئاً.
    Il n'a pas assez cherché ! Il a eu tort. Open Subtitles إذاً فهو لم يحاول بما يكفي وكان مُخطئاً!
    Je pensais que l'on pourrait cohabiter en paix, mais j'avais tort. Open Subtitles إعتقدت أنه كان بإمكاننا أن نعيش كجيران في سلام و لكن يبدو أني كنت مُخطئاً أنتم تسرقون طعاما و دوائنا
    Si M. Robert a tort, alors l'homme fou qui l'a fait aurait bien pu être un chirurgien. Open Subtitles إذا كان السيد " روبرت " مُخطئاً ، فالرجل المجنون الذي فعل ذلك قد يكون بدرجة كبيرة جراحاً
    Alors comment tu expliques la façon dont tu me regardais, tu flirtais avec moi, je ne me trompe pas sur ça. Open Subtitles إذن، كيف تُفسرّين طريقة نظركِ إليّ؟ تعاملكِ معي، أنا لست مُخطئاً بهذا الشأن
    Tu avais tord pour lui. Open Subtitles لقد كنت مُخطئاً بشأنه
    Je ne m'étais pas autant trompé depuis longtemps. Open Subtitles مرّ وقتٌ طويلٌ مُذ كنتُ مُخطئاً لهذا الحدّ بأمرِ شخصٍ ما
    J'espérais me tromper. Open Subtitles كنت آمل أن أكون مُخطئاً.
    Mes excuses. Je comprends que c'était une erreur de venir. Open Subtitles اُقدم إعتذاري ، أستطيع أن أرى أنني كُنت مُخطئاً للقدوم إلى هُنا
    Le cheval m'a demandé de faire des trucs très bizarres. [Il soupire] Eh bien, Butterscotch, je me trompais peut-être en voulant lier le groupe. Open Subtitles الحصان طلب مني آفعل لهُ أموراً غريبة! حسناً يا "باترسكوتش", رُبما كنتُ مُخطئاً بشأن إبقاء المجموعة مع بعضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد