| Je me suis éloigné des gens que j'aimais. J'avais tort. | Open Subtitles | لقد أبعدتُ نفسي عن أناس أحبّهم، وكنتُ مُخطئاً. |
| Peut-être aviez vous tort, elle est entrée dans l'eau par ailleurs. | Open Subtitles | رُبما كُنت مُخطئاً يا سيدي ، قد أتى إلى الماء من مكان آخر |
| Et si vous aviez tort ? | Open Subtitles | أنظر ، ماذا لو كُنت مُخطئاً بشأن كل هذا ؟ |
| Je suis un peu rouillé dans les 12 étapes, mais si je ne me trompe pas, l'étape 9 consiste à faire amende. | Open Subtitles | أنا صديء قليلاً في 12 خطوة لكن إذا لم أكُن مُخطئاً الخطوة رقم 9 هى تقديم التعويضات |
| J'avais clairement tord. | Open Subtitles | حسناً ، من الواضح أنني كُنت مُخطئاً بشأن ذلك |
| Isaac Newton ne s'était pas trompé avec la loi de la gravitation. | Open Subtitles | لم يكن أن إسحاق نيوتن مُخطئاً بشأنِ قانون الجاذبية |
| À moins de me tromper complètement sur elle. | Open Subtitles | إلا إذا كُنت مُخطئاً تماماً عنها. |
| Doc, tu avais peut être tort avec ta théorie non terroriste. | Open Subtitles | أيّها الدكتور، قد تكون مُخطئاً حول نظريّتك أنّ هذا ليس عملاً إرهابياً. |
| Mais, non, tu avais raison, et j'avais tort. | Open Subtitles | لكن ، لا ، لقد كُنت مُحقاً ، وأنا كُنت مُخطئاً |
| Que j'ai eu tort pour cette nuit-là ne change rien. | Open Subtitles | كوني مُخطئاً بشأن ليلة واحدة لا يُغير حقيقة الأمر |
| Le temps que je me rende compte que j'avais tort sur toute la ligne, c'était trop tard. | Open Subtitles | ولكن بحلول الوقت الذي أدركتُ فيه أنّي كنتُ مُخطئاً حيال كلّ شئ كان قد فات الأوان |
| Ecoutez, si j'ai tort, vous avez toujours un suspect. | Open Subtitles | أنظري، إن كنتُ مُخطئاً فما زال بين يديكِ مشتبه به رسمي |
| Quand tu es venu me voir pour demander à te convertir, j'ai cru que ça signifiait que tu voulais arrêter tes vieilles pratiques, mais je vois maintenant que j'avais tort. | Open Subtitles | عِندما أتيتَني و طلبتَ تغيير دينِك ظننتُ أنكَ عنيتَ أنكَ تُريد نِسيان تِلكَ الأساليب لكني أرى الآن أني كُنتُ مُخطئاً |
| J'ai dit que j'avais tort, pas que j'avais changé. | Open Subtitles | انا قٌلت أني كنت مُخطئاً لم أقل أني تغيرت انا لم اتغير ولم تتغير انت |
| - Je pensais qu'ils étaient parasités par une sorte de champignon. J'avais tort. | Open Subtitles | لقد افترضتُ أنّ ما يعاني منه هؤلاء الناس كان نوعاً من الفطريات، لكنّي كنتُ مُخطئاً. |
| Il n'a pas assez cherché ! Il a eu tort. | Open Subtitles | إذاً فهو لم يحاول بما يكفي وكان مُخطئاً! |
| Je pensais que l'on pourrait cohabiter en paix, mais j'avais tort. | Open Subtitles | إعتقدت أنه كان بإمكاننا أن نعيش كجيران في سلام و لكن يبدو أني كنت مُخطئاً أنتم تسرقون طعاما و دوائنا |
| Si M. Robert a tort, alors l'homme fou qui l'a fait aurait bien pu être un chirurgien. | Open Subtitles | إذا كان السيد " روبرت " مُخطئاً ، فالرجل المجنون الذي فعل ذلك قد يكون بدرجة كبيرة جراحاً |
| Alors comment tu expliques la façon dont tu me regardais, tu flirtais avec moi, je ne me trompe pas sur ça. | Open Subtitles | إذن، كيف تُفسرّين طريقة نظركِ إليّ؟ تعاملكِ معي، أنا لست مُخطئاً بهذا الشأن |
| Tu avais tord pour lui. | Open Subtitles | لقد كنت مُخطئاً بشأنه |
| Je ne m'étais pas autant trompé depuis longtemps. | Open Subtitles | مرّ وقتٌ طويلٌ مُذ كنتُ مُخطئاً لهذا الحدّ بأمرِ شخصٍ ما |
| J'espérais me tromper. | Open Subtitles | كنت آمل أن أكون مُخطئاً. |
| Mes excuses. Je comprends que c'était une erreur de venir. | Open Subtitles | اُقدم إعتذاري ، أستطيع أن أرى أنني كُنت مُخطئاً للقدوم إلى هُنا |
| Le cheval m'a demandé de faire des trucs très bizarres. [Il soupire] Eh bien, Butterscotch, je me trompais peut-être en voulant lier le groupe. | Open Subtitles | الحصان طلب مني آفعل لهُ أموراً غريبة! حسناً يا "باترسكوتش", رُبما كنتُ مُخطئاً بشأن إبقاء المجموعة مع بعضها. |