ويكيبيديا

    "نائبي الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vice-président
        
    • deux vice-présidents
        
    • les Vice-Présidents
        
    • comme vice-présidents
        
    • vice-présidence étant assurée
        
    • ses vice-présidents
        
    • assurant la vice-présidence
        
    • de vice-présidents
        
    • viceprésident
        
    Un vice-président suppléant peut, si besoin est, remplacer l'un ou l'autre des vice-présidents. UN ويجوز لنائب مناوب أن يحل محل أي نائب من نائبي الرئيس عند الاقتضاء.
    Je souhaite aussi remercier le Comité de m'avoir élu à l'un des postes de vice-président. UN وأريد أن أشكر اللجنة على انتخابي أحد نائبي الرئيس.
    Ma délégation voudrait féliciter les deux vice-présidents pour la façon dont ils ont dirigé les débats. UN ويود وفدنا أن يهنئ نائبي الرئيس على الطريقة التي أدارا بها هذه اﻷعمال.
    En l'absence du Président du Groupe de travail, les séances ont été présidées par l'un des deux vice-présidents. UN 8 - وفي الحالات التي تغيَّب فيها رئيس الفريق العامل، تولَّى أحد نائبي الرئيس رئاسة جلسات الفريق العامل.
    Je félicite également les Vice-Présidents et le Rapporteur pour leur élection. UN وأود أيضا أن أهنئ نائبي الرئيس والمقرر على انتخابهم.
    Pour 1997, il était composé de M. Hisashi Owada (Japon) comme Président ainsi que du Kenya et de la Suède comme vice-présidents. UN وفي عام ١٩٩٧، يتألف المكتب من سعادة السيد هيساشي أوادا )اليابان( رئيسا، ووفر وفدا السويد وكينيا نائبي الرئيس.
    En 1999, le Bureau se compose de M. Buallay, Président, la vice-présidence étant assurée par la Gambie et les Pays-Bas. Chapitre 93 UN وبالنسبة لعام ١٩٩٩، يتألف مكتب اللجنة من السيد بوغلاي رئيسا، بينما يقدم وفدا غامبيا وهولندا نائبي الرئيس.
    Le Président peut déléguer ses pouvoirs à l'un de ses vice-présidents ou même à un juge, selon les nécessités du service. UN ويجوز لرئيس المحكمة أن يفوض سلطاته إلى أحد نائبي الرئيس أو حتى إلى أحد القضاة، تبعاً لمقتضيات الخدمة.
    Pour 1999, M. Türk a été réélu à la présidence, le Brésil et le Gabon assurant la vice-présidence. UN وبالنسبة إلى عام ١٩٩٩، أعيد انتخاب السيد تورك رئيسا، وقدم وفدا البرازيل وغابون نائبي الرئيس.
    Le Burkina Faso et la Fédération de Russie continueront d'assumer les fonctions de vice-président pendant ladite période. UN وسيواصل الاتحاد الروسي وبوركينا فاسو تولي منصب نائبي الرئيس للفترة المذكورة.
    L'Italie et l'Afrique du Sud continueront d'assumer les fonctions de vice-président pendant ladite période. UN وستواصل إيطاليا وجنوب أفريقيا تولي منصب نائبي الرئيس للفترة المذكورة.
    Il est proposé d'élire un vice-président parmi les représentants des importateurs et l'autre parmi les représentants des exportateurs. UN ويقترح انتخاب أحد نائبي الرئيس من بين ممثلي المستوردين والآخر من بين ممثلي الأعضاء المصدرين.
    En l'absence du Président du Groupe de travail, les séances ont été présidées par l'un des deux vice-présidents. UN 8 - وفي الحالات التي تغيَّب فيها رئيس الفريق العامل، تولَّى أحد نائبي الرئيس رئاسة جلسات الفريق العامل.
    La Commission reporte l'élection des deux vice-présidents et du rapporteur à une séance ultérieure. UN وأرجأت اللجنة إلى جلسة مقبلة انتخاب نائبي الرئيس الآخرين والمقرر.
    En l'absence du Président du Groupe de travail, les séances ont été présidées par l'un des deux vice-présidents. UN 8 - وفي الحالات التي تغيَّب فيها رئيس الفريق العامل، تولَّى أحد نائبي الرئيس رئاسة جلسات الفريق العامل.
    Au cours de la présente séance, la Première Commission élira les Vice-Présidents et le Rapporteur et discutera de l'organisation des travaux de la Commission pendant la session actuelle de l'Assemblée générale. UN في هذه الجلسة ستنتخب اللجنة اﻷولى نائبي الرئيس والمقرر، وستناقش تنظيم أعمال اللجنة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Je souhaite féliciter également les Vice-Présidents, Mme Schneebauer et M. Guani. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أتقدم بالتهانئ إلى نائبي الرئيس السيدة شنيباور والسيد غواني.
    En 2005, la présidence est restée inchangée tandis que les représentants du Brésil et du Danemark étaient les Vice-Présidents. UN وفي عام 2005، لم يتغير الرئيس، بينما وفر وفدا البرازيل والدانمرك نائبي الرئيس.
    À sa 1re séance, le 15 octobre 1997, le Comité a élu S. E. M. Hans Dahlgren (Suède) comme Président et le Costa Rica et le Kenya comme vice-présidents. UN وانتخبت اللجنة في أول جلسة لها، في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ سعادة السيد هانز دالغرين )السويد( رئيسا، ووفدي كوستاريكا وكينيا ليقدما نائبي الرئيس.
    Pour 1996, le bureau du Comité était composé de S. E. M. Nabil Elaraby (Égypte) comme Président et du Honduras et de l'Indonésie comme vice-présidents. UN وفي عام ١٩٩٦، تألف مكتب اللجنة من سعادة السيد نبيل العربي )مصر( رئيسا، ووفر وفدا إندونيسيا وهندوراس نائبي الرئيس.
    En 1999, le Bureau se compose de Robert R. Fowler (Canada), Président, la vice-présidence étant assurée par l’Argentine et la Malaisie. Chapitre 95 UN وبالنسبة لعام ١٩٩٩، يتألف مكتب اللجنة من روبرت ر. فاولر )كندا( رئيسا، ويقدم وفدا اﻷرجنتين وماليزيا نائبي الرئيس.
    La TROISIÈME COMMISSION tiendra sa 2e séance le vendredi 6 octobre 1995 à 10 heures pour élire ses vice-présidents et son rapporteur et pour examiner l'organisation des travaux proposée. UN اللجـــــان ستعقد اللجنة الثالثة جلستها الثانية في الساعة ٠٠/١٠، من يوم الجمعة، ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، لانتخاب نائبي الرئيس والمقرر والنظـــر فــي تنظيـــم اﻷعمــال المقتــرح.
    Pour 1999, M. Amorim a été réélu Président, la Gambie et les Pays-Bas assurant la vice-présidence. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٩، أعيد انتخاب السيد أموريم رئيسا، ويقدم وفدا غامبيا وهولندا نائبي الرئيس.
    La Turquie et l'Ouganda continueront à faire office de vice-présidents pour la période susmentionnée. UN وستواصل كل من تركيا وأوغندا تولي منصبي نائبي الرئيس للفترة المذكورة.
    Si le viceprésident est élu président en vertu du présent article, la Conférence élit un nouveau viceprésident. UN وعلى المؤتمر، إذا انتخب أحد نائبي الرئيس بموجب هذه المادة أن ينتخب نائباً جديداً للرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد