Je tiens également à remercier les deux Vice-Présidents du Groupe, l'Ambassadeur Breitenstein et l'Ambassadeur Chew, pour leur remarquable contribution. | UN | وأود كذلك أن أشكر نائبي رئيس الفريق، السفير بريتنشتاين والسفير تشيو، على عملهما الرائع. |
On ne saurait trop rendre hommage aux deux Vice-Présidents du Comité plénier. | UN | ويستحيل أن نفي نائبي رئيس اللجنة الرئيسية حقهما من الثناء. |
Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe. | UN | كما نود أن نشكر السفيرين بوليت بيثيل، ممثلة جزر البهاما، وكريستيان فينفيسر، ممثل ليختنشتاين، نائبي رئيس الفريق العامل على مثابرتهما وعملهما الشاق في خدمة الفريق. |
Élection des vice-présidents de l’Assemblée générale | UN | انتخاب نائبي رئيس الجمعية العامة |
Dans ce cadre, il a appuyé une initiative législative visant à modifier la Constitution pour attribuer au dirigeant de l'UNITA l'un des deux postes de vice-président de la République. | UN | وفي هذا السياق، أيدت الحكومة مبادرة تشريعية تهدف الى تعديل الدستور لتعيين زعيم منظمة اليونيتا كأحد نائبي رئيس الجمهورية. |
Le Conseil de Cabinet, dirigé par le Président de la République, réunit les Vice-Présidents de la République et les ministres d'Etat. | UN | هو اجتماع يرأسه رئيس الجمهورية مع نائبي رئيس الجمهورية ووزراء الدولة. |
C'est la raison pour laquelle la tâche des Vice-Présidents du Groupe de travail nous paraît aussi la plus difficile. | UN | وبالتالي فإن مهمة نائبي رئيس الفريق العامل، في رأينا، هي أصعب مهمة. |
On ne saurait trop rendre hommage aux deux Vice-Présidents du Comité plénier. | UN | ويستحيل أن نفي نائبي رئيس اللجنة الرئيسية حقهما من الثناء. |
De même, je voudrais remercier les deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée pour leurs efforts inlassables. | UN | واسمحوا لي بالمثل أن أشكر نائبي رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية على الجهود الدؤوبة التي بذلاها. |
Je souhaite tout d'abord féliciter l'Ambas-sadeur Breitenstein et l'Ambassadeur Jayanama pour avoir été de nouveau désignés en tant que Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'exa-miner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. | UN | أود في بداية بياني أن أتقدم بخالص التهنئة إلى السفير براتينستاين والسفير جاياناما ﻹعادة تعيينهما نائبي رئيس فريق العمل. |
Cette reconnaissance, je désire l'exprimer aussi aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail, l'Ambassadeur Wilhelm Breitenstein, de la Finlande, et l'Ambassadeur Chew Tai Soo, de Singapour, qui ont, eux aussi, apporté une contribution remarquable au progrès de nos travaux. | UN | ونوجه امتناننا أيضا إلى نائبي رئيس الفريق العامل، السفير ويلهلم براتنشتين ممثل فنلندا والسفير تشيو تاي سو ممثل سنغافورة، اللذين قدما مساهمات ملحوظة من أجل إحراز التقدم في أعمالنا. |
Et j'ai eu le privilège particulier d'être impliqué dans ce partenariat, en ma qualité d'un des deux Vice-Présidents du Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'examiner les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | ولقد تشرفت شخصيا بالمشاركة في هذه الشراكة بصفتي أحد نائبي رئيس الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
Pour ce qui concerne la réunion sur la réforme du Conseil de sécurité, les seules questions à traiter seront l'élection de deux vice-présidents ou la présentation des candidatures à cet effet. | UN | وبالنسبة للجلسة المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن، فلن تتضمن سوى انتخاب نائبي رئيس أو تعيينهما. |
Election des vice-présidents de l'Assemblée générale. | UN | انتخاب نائبي رئيس الجمعية العامة. |
Élection des vice-présidents de l’Assemblée générale. | UN | انتخاب نائبي رئيس الجمعية العامة. |
Au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, j'ai le plaisir d'annoncer, au nom du Président du Groupe pour ce mois-ci, que le Groupe a décidé de présenter les candidatures de Mme Pennny Douti, de la Grèce, et de M. Juan Ignacio Morro, de l'Espagne, aux postes de vice-président de la Commission. | UN | بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، يسعدني الإعلان، باسم رئيس المجموعة لهذا الشهر، أن المجموعة اختارت السيدة بيني دوتي ممثلة اليونان والسيد خوان أخناسيو مورو ممثل إسبانيا كمرشحي المجموعة لمنصبي نائبي رئيس الهيئة. |
C'est aux Philippines qu'échoit l'honneur de proposer la candidature des personnes suivantes aux postes de vice-président de la Commission pour la session de 2004 pour le Groupe des États d'Asie : l'Ambassadeur Alisher Vohidov, de la Mission permanente de la République d'Ouzbékistan, et M. Lew Kwang-chul, de la Mission permanente de la République de Corée. | UN | مُنحت الفلبين شرف تقديم ترشيح المجموعة الآسيوية لمنصبي نائبي رئيس الهيئة لعام 2004: السفير أليشير فوهيدوف من البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان، والسيد كوانغ - تشول ليو، من البعثة الدائمة لجمهورية كوريا. |
Je voudrais aussi remercier les Vice-Présidents de la Commission, M. Thomas Stelzer et l'Ambassadeur Yoshitomo Tanaka, qui ont accompli leurs tâches avec efficacité. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أشكر نائبي رئيس اللجنة، السيد توماس ستلزر والسفير يوشيتومو تاناكا اللذين كانا فعالين إلى أقصى حد في اضطلاعهما بواجباتهما. |
Je voudrais également remercier les Vice-Présidents de la Commission, M. Sudjadnan Parnohadiningrat de l'Indonésie, et M. Alejandro Guillermo Verdier de l'Argentine, qui se sont acquittés de leurs tâches avec une grande efficacité. | UN | وأود أيضا أن أشكر نائبي رئيس اللجنة، السيد سودجادنان بارنوها دينينغرات، ممثل اندونيسيا، والسيد أليهاندرو غييرمو فيرديير، ممثل اﻷرجنتين، اللذين تحليا بنشاط فائق في الاضطلاع بواجباتهما. |
L'Égypte et l'Ouganda sont élus Vice-Présidents de la Conférence. | UN | 2 - انتُخبت مصر وأوغندا لشغل منصبي نائبي رئيس المؤتمر. |