Au grand désespoir de mon éditeur, Vous avez toute mon attention. | Open Subtitles | هذا سيزعج ناشر الكتاب لكنّك حصلت على انتباهي الكامل |
L'auteur a été inspiré par les opinions d'un éditeur anglais sur la paix mondiale. | Open Subtitles | المؤلف استوحى بعض الاراء الخاصه من ناشر بريطانى تتعلق بالسلام العالمى |
En outre, l'éditeur du seul journal destiné à la communauté chinoise d'Israël a été expulsé au motif qu'il avait publié un article d'information sur les flux migratoires. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ناشر الجريدة الوحيدة المخصصة للصينيين في إسرائيل طرد بحجة أنه نشر مقالاً عن تدفق الهجرة. |
Parmi ceuxci, 550 journaux et 175 revues sont arrivés sur le marché tandis que 100 éditeurs électroniques et 2 agences de presse sont actuellement en activité. | UN | ومن بين هذه الوسائط، دخل السوق 550 صحيفة و175 مجلة في حين يشتغل حالياً 100 ناشر إلكتروني ووكالتا أنباء. |
La parole est à notre vieil ami, le distingué membre du quatrième domaine, fondateur et directeur de l'Etoile de Shinbone, j'ai nommé M. Dutton Peabody ! | Open Subtitles | الرئيس له صديق قديم هذا العضو المميز من السلطة الرابعة ... مؤسس، مالك، ناشر ورئيس تحرير من "شانبون ستار" ... |
D'accord. Je suis un éditeur, et je publie des livres pour enfants | Open Subtitles | حسنًا،أنا محرر و ناشر لكتب الأطفال |
Wicklow, quand tu en auras fini avec ce métier, rentre dans l'édition. | Open Subtitles | ويكر , بداخلك ناشر حقيقى . عندما ينتهى هذا العمل , اتجه الى ذلك |
La première formule serait très coûteuse et tout laisse à penser qu'aucun éditeur ne serait preneur. | UN | وقال إن الصيغة الأولى ستكون عالية التكلفة وإن كل الدلائل تشير إلى أنه ما من ناشر سوف يوافق عليها. |
Il a également déclaré qu'il n'avait pas pris contact avec un éditeur pour la publication de son manuscrit. | UN | وذكر أيضاً أنه لم يتصل بأي ناشر فيما يتعلق بنشر المخطوطة. |
En vertu de ce nouveau texte, le PSRD peut désormais s'opposer au transfert d'une autorisation de publication d'un éditeur à un autre. | UN | وبموجب قوانين النشر الجديدة هذه، يستطيع قسم مراقبة وتسجيل الصحافة وقف نقل رخصة النشر من ناشر إلى آخر. |
Si un auteur trouve un éditeur à l'étranger, l'agrément du Ministère est exigé et la censure s'applique. | UN | واذا وجد كاتب ما ناشر خارج البلد، فإنه تشترط موافقة الوزارة وتستخدم الرقابة. |
Une fois révisés, tous ces documents figureront dans un recueil de textes portant sur la parité et les institutions sur lequel l'Institut travaille avec un éditeur privé. | UN | ويجري إعداد مجموعة أوراق محررة عن مراعاة الفوارق بين الجنسين والمؤسسات، بما في ذلك نسخ منقحة من هذه الورقات لنشرها عند ناشر تجاري. |
AAuteur ou éditeur de divers ouvrages et de nombreux articles sur le droit, en particulier sur le droit international et les relations internationales | UN | مؤلف أو ناشر كتب مختلفة ومقالات عديدة عن القانون، وبخاصة عن القانون الدولي والعلاقات الدولية. |
Cependant, aucun éditeur américain n'aurait accepté de publier un manuscrit écrit par une esclave. | UN | ولكن لم يقبل أي ناشر أمريكي نشر مخطوطة كتبتها عبدة. |
Nick, je sais que cet idiot d'éditeur a refusé ton livre. | Open Subtitles | نيك" أعلم بأن هنالك ناشر غبي قام" برفض كتابك |
Il y a un éditeur intéressé, donc il essaye de finir. | Open Subtitles | هناك ناشر مهتم بروايته، لذا يسعى لإنهائها |
Mon éditeur organise la promotion de mon livre et je confirme quelques dates. | Open Subtitles | يريد ناشر كتابي أن يحدد جدولاً زمنياً لمحاضرات عن الكتاب و أنا أثبت المواعيد المحددة |
Que vous, un éditeur, vouliez publier un ouvrage sur mes maquettes et que vous m'invitiez a dîner, en plus. | Open Subtitles | ناشر كبير . يريد صنع كتاب عن اعمالي يدعوني إلى عشاء |
S'ils refusent que tu t'en occupes, j'irai trouver un autre éditeur. | Open Subtitles | إن لم يعيّنوك محررة لي في هذا، لذهبت إلى ناشر آخر بهذه البساطة |
L'Annuaire des Nations Unies continue d'être financé et publié par un éditeur extérieur, et certains titres de la série scolaire Livres bleus ont été publiés par des éditeurs extérieurs dans des éditions " populaires " en grec, en japonais et en russe. | UN | أما " حولية اﻷمم المتحدة " فما زال يدعمها وينشرها ناشر خارجي؛ كما ان بعض عناوين سلسلة الكتب الزرقاء الرصينة علمياً ينشرها ناشرون خارجيون بطبعات شعبية باللغات الروسية واليابانية واليونانية. |
rédacteur, Finlands lag (recueil des lois de la Finlande), 1961-1963. | UN | المناصب واﻷنشطة الرسمية ناشر كتاب القوانين الفنلندية، Finlands Lag، ١٩٦١-١٩٦٣. |
L'année dernière, le Directeur du journal, M. Nabil Amr, a été nommé Ministre des affaires parlementaires de l'Autorité palestinienne. | UN | وفي السنة الفائتة رقي ناشر الحياة الجديدة، السيد نبيل عمر، إلى منصب وزير الشؤون البرلمانية في السلطة الفلسطينية. |