ويكيبيديا

    "ناضج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adulte
        
    • mature
        
    • grand
        
    • immature
        
    • mûr
        
    • maturité
        
    • grandi
        
    • adultes
        
    • gamin
        
    • mûri
        
    • mûre
        
    • âge
        
    • trop
        
    • adolescent
        
    • réfléchi
        
    Quel intérêt à un adulte à peindre des choses pareilles ? Open Subtitles ما الذي يجعل من رجل ناضج يرسم هذه اللوحة؟
    La seule excuse possible pour un adulte de voyager avec quatre poupées dans son sac. Open Subtitles هذا هو العذر الوحيد لأن يسافر شخص ناضج بحقيبة بها أربع دمى
    Il devient adulte, accepte ses responsabilités. Tu agis comme si tu avais toujours 17 ans. Open Subtitles إنه ناضج و يتحمل المسئولية و أنت مشاعرك ثابتة عند سن الـ17
    Il n'est pas très mature, et il ne peut pas supporter toutes ces émotions. Open Subtitles إنه ليس ناضج فكريًا و لا يمكنه إستيعاب كل هذه المشاعر
    J'ai juste réalisé n'avoir fait que chialer comme un grand garçon et dit à maman être désolé. Open Subtitles أدركت أن عليّ البكاء كشاب ناضج متأسّفًا لأمي.
    Merci d'être la personne la plus immature que j'ai jamais rencontré. Open Subtitles شكراً لكونك أكثر شخص غير ناضج قابلته في حياتي
    Dans l'immédiat, ce contexte nous semble aujourd'hui mûr pour de nouveaux progrès, étape par étape. UN إن السياق ناضج الآن لتحقيق المزيد من التقدم على مراحل.
    La Vision fournissait des réponses adaptées à la position de chaque pays dans le cycle de l'industrie minière (activité nouvelle ou industrie parvenue à maturité). UN وتوفر الرؤية إجابات مكيفة مع أوضاع محددة للبلدان في دورة التعدين، بمثابة اقتصاد تعدين جديد أو ناضج.
    Oui, je suis un adulte, alors ce truc de chaton... Ça ne fonctionne plus. Open Subtitles أجل, أنا رجل ناضج, وهذا الصوت الغريب لا يُجدي نفعاً معي
    C'est trop moulant, trop adulte, et elle va à une fête dans un sous-sol. Open Subtitles إنه ضيق جداً إنه ناضج جداً وهي ذاهبه لحفلة في قبو
    Un enfant aurait du mal à le comprendre, mais en tant qu'adulte... vous pouvez au moins essayer. Open Subtitles أثناء الطفولة يصعب فهم كل هذا لكن الآن , كشخص ناضج ستحاولين على الأقل
    Rosie, crois-le ou non, Je suis un adulte , et je suis parfaitement capable de prendre soin de moi. Open Subtitles روزي، صدقوا أو لا تصدقوا، أنا رجل ناضج وأنا قادر تماما الاعتناء بنفسي.
    Tu sais, je savais que tu étais plus jeune que moi, mais je pensais que t'étais un adulte. Open Subtitles أتعلم، علمت أنّك أصغر منّي لكنني إعتقدت أنّك ناضج
    Que tu le sache ou pas, tu travailles toujours sur tes sentiments, ce qui est bien, mais je suis un adulte, et j'ai été assez dans les parages pour savoir comment ça va se finir. Open Subtitles انت لاتزالي تحاولين تخطي مشاعرك وهو شيء عادي لكني رجل ناضج
    Nous avons l'opportunité de passer à l'étape suivante de notre relation d'une façon mature. Open Subtitles إنّها فرصة لنا لننتقل بعلاقتنا إلى المرحلة القادمة على نحوٍ ناضج
    Mmh. Tu penses que je suis pas assez mature pour sortir avec tes amis ? Open Subtitles هل تظني اني غير ناضج بشكل كافي حتى اتسكع مع أصدقائك ؟
    Un certificat du médecin de famille attestant que le mineur est suffisamment mature sur le plan biologique et intellectuel pour se marier est l'une des conditions préalables à la délivrance de l'autorisation. UN وتتمثل إحدى الشروط لمنح التصريح في شهادة يقدمها طبيب الأسرة تفيد أن القاصر ناضج بيولوجيا وعقلياً بدرجة تكفي للزواج.
    Dis moi juste, je serai là pour toi, je suis grand et fort. Open Subtitles فقط أخبرني، سأكون هناك لأجلك أنا ناضج وقوي
    Le recours à des catégories d'impact, de probabilité et d'évaluation de risques est relativement immature. UN كما أن استخدام فئات التقييم من أجل معرفة تأثيرات المخاطر واحتمالات وقوعها وتقديرها غير ناضج تماماً.
    Le Gouvernement accorde également chaque année une bourse à une femme rurale d'âge mûr pour qu'elle participe au programme australien sur l'encadrement rural. UN وتمول الحكومة أيضاً منحاً دراسية سنوية لامرأة ريفية واحدة في سن ناضج للمشاركة في برنامج القيادة الريفية في أستراليا.
    La création d'un État qui fonctionne dépend de la capacité de ses institutions d'agir avec maturité et responsabilité face aux défis communs. UN إن إقامة دولة ناجحة يتوقف على قدرة مؤسساتها على العمل بشكل ناضج ومسؤول في مواجهة التحديات المشتركة.
    J'ai fait un vœu hier soir. Et j'ai grandi. Open Subtitles لقد تمنيت أمنية الليلة الماضية تحولت إلى رجل ناضج يا أمي
    Tout à coup, on est suffisamment âgé pour voter, boire et partager des activités d'adultes. Open Subtitles , فجأة أنت ناضج من أجل أن تدلي بصوتك لكي تشرب و أن تقوم بأنشطة الناضجين
    Pourquoi es-tu devenu un tel gamin ? Open Subtitles لما عدت لتصبح هذا الولد الغير ناضج ثانياَ ؟
    Oui, j'ai beaucoup mûri. Open Subtitles بالتأكيد، انا ناضج
    Aujourd'hui, le Guatemala jouit d'un système démocratique et d'une société civile mûre qui veillent toujours au respect des accords de paix.. UN ولدى غواتيمالا اليوم نظام ديمقراطي ومجتمع مدني ناضج ودائم اليقظة إزاء الامتثال لاتفاقات السلام.
    Il a frappé au hasard. Impulsif, tel un adolescent. Open Subtitles هذا امر عشوائي اندفاعي غير ناضج
    Nous sommes un peuple réfléchi et capable de faire preuve de souplesse, civilisé et fidèle aux accords conclus sur la base de l'égalité et de la souveraineté. UN إننا شعب ناضج ومرن: وهو متمدن ومؤمن بالاتفاقات القائمة على المساواة والسيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد