ويكيبيديا

    "نبأ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouvelle
        
    • appris le
        
    • infos
        
    • apprendre
        
    • l'annonce
        
    • été informé
        
    • avons appris
        
    • scoop
        
    • Bonne
        
    • du nouveau
        
    • Flash info
        
    • mauvaise
        
    Oui, c'est une Bonne nouvelle. En quoi puis-je vous aider ? Open Subtitles نعم، هذا نبأ عظيم كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟
    - Oui, allons, c'est une Bonne nouvelle, et tu le sais. Open Subtitles نعم، هيا، هذا هو نبأ عظيم وأنت تعرف ذلك.
    Autre nouvelle, il m'a dit hier soir qu'il communique avec quelqu'un. Open Subtitles ‫نبأ آخر، أخبرني ليلة أمس ‫أنه يتواصل مع أحدهم
    C'est avec beaucoup de tristesse et de chagrin que nous avons appris le décès de Son Altesse Royale. UN فقد تلقينا بعميق الحزن وعظيم الأسى نبأ وفاة سموه.
    Tu vois, après avoir vu les images de l'attaque aux infos, toutes les armées au monde voudront mes super-soldats. Open Subtitles ترين، بعد رؤية لقطات نبأ الهجوم جميع الوحدات العسكرية على الارض سوف يريدون جنودي الخارقين
    Je déteste terminer sur une triste note, mais pour ceux qui connaissaient l'ancien officier Jim Mostrowski, je viens d'apprendre qu'il est mort. Open Subtitles أكره أن أنتهي بنبره منخفضه ولكن بالنسبه لأولئك الذين يعرفون الضابط السابق جيم موستوروسكي للتو تلقينا نبأ وفاته
    Elle n'exclut cependant pas que les déclarations des ministres aient pu être mal perçues ou interprétées par une population choquée par la nouvelle de l'annonce de l'assassinat du Président Ndadaye. UN بيد أنه لا يستبعد أن يكون السكان الذين صدمهم نبأ إعلان اغتيال الرئيس نداداي قد أساءوا فهم بيانات الوزراء.
    C'est avec beaucoup de chagrin que nous avons accueilli la nouvelle du décès tragique de l'ancien Président de la République islamique d'Afghanistan, Burhanuddin Rabbani. UN وقد تلقينا بأسى نبأ الوفاة المفجعة للرئيس السابق لجمهورية أفغانستان الإسلامية، السيد برهان الدين رباني.
    Les FDI ont annoncé la nouvelle à la famille sans autres détails. UN وأبلغ جيش الدفاع اﻹسرائيلي نبأ وفاته إلى أسرته؛ ولم يقدم أي تفاصيل أخرى.
    La nouvelle tragique de l'assassinat du Premier Ministre d'Israël, Itzhak Rabin, a profondément choqué et attristé mon pays. UN إن النبأ المفجع، نبأ اغتيال رئيس الوزراء الاسرائيلي، اسحق رابين، قد صدم أمتي وأحزنها أبلغ الحزن.
    Le Tribunal se félicite de la nouvelle — c'est à nous qu'il incombe désormais de fixer nos priorités et objectifs de dépenses. UN وهذا نبأ يلقى فعلا الترحيب من المحكمة. فالمسؤولية عن وضع اﻷولويات وتحديد أهداف الانفاق باتت على اﻷقل في أيدينا اﻵن.
    La nouvelle de l'assassinat d'Abraham Lincoln, en 1865, a mis 13 jours à traverser l'Atlantique et à parvenir en Europe. UN لقد استغرق نبأ اغتيال إبراهام لنكولــن في عــام ١٨٦٥، ثلاثة عشر يوما ليعبر المحيــط اﻷطلسي ويبلــغ أوروبا.
    Je suis sûr que vous aurez appris avec consternation la nouvelle du tragique accident du vol 111 de Swissair. UN وإني متأكد من أنكم سمعتم بجزع نبأ الحادثة المفجعة التي تعرضت لها رحلة الخطوط الجوية السويسرية ١١١.
    C'est avec une profonde tristesse que nous avons appris le décès de Mme Enny Sekarwati Wibisono, épouse de l'Ambassadeur Wibisono, Représentant permanent de l'Indonésie. UN لقد علمنا بحزنٍ بالغ نبأ وفاة السيدة إيني سيكارواتي ويبيسونو، زوجة السفير ويبيسونو، الممثل الدائم لإندونيسيا.
    La police locale de Virginie a dû laisser fuiter les infos. Open Subtitles لابُد أن الشرطة المحلية في غرب فيرجينيا قامت بتسريب نبأ إلقاء القبض عليكِ
    J'ai eu de la peine d'apprendre la mort de ton mari. Open Subtitles لقد حزنت لسماع نبأ وفاة زوجك لقد حزنت علية
    Elle a mal réagi à l'annonce de la disparition de son mari. Open Subtitles لقد أظهرت ردة فعل جامحة على نبأ وفاة زوجها
    Le père de Besnik Muharren Restelica a été informé de son décès le 22 février 1998; UN وقد تم نقل نبأ وفاة بسنيك محرم رستيليكا الى والده بتاريخ 22 شباط/فبراير 1998؛
    C'est avec regret que nous avons appris son départ de Genève, et son apport constructif à nos travaux nous manquera. UN لقد تلقينا ببالغ الأسف نبأ مغادرته جنيف، وسنفتقد مساهماته البناءة في عملنا.
    Non, je vais garder ce petit scoop pour mon psychopharmacologue. Open Subtitles لا، أنا ستعمل حفظ أن نبأ سار قليلا لبلدي psychopharmacologist.
    Je te dirai dès que j'ai du nouveau. Open Subtitles سأخبرك حين أسمع أي نبأ.
    Flash info... C'était il y a 200 ans. Ce ne sont que des arbres maintenant. Open Subtitles نبأ هام، كان ذلك منذ 200 عامًا، المكان يعجّ بالأشجار الآن.
    J'ai une Bonne et une mauvaise nouvelle. Tu veux commencer par quoi ? Open Subtitles لديّ نبأ سارّ ونبأ سيّئ، فأيّها تريد أوّلاً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد