ويكيبيديا

    "نبضة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • battement
        
    • pulsations
        
    • une impulsion
        
    • pouls
        
    • battements
        
    • pulsation
        
    • clin
        
    • Impulse
        
    • faisceau
        
    C'est comme avoir un vampire à un battement de cœur du bureau Oval. Open Subtitles اشبه بوجود مصاص دماء على مقربة نبضة من البيت البيضوي
    Cet appareil peut rendre audible un battement de cœur à 150 mètres. Open Subtitles هذا يمكنه جعل نبضة القلب مسموعة عن مسافة 150 متراً.
    La bradycardie, le rythme cardiaque est à moins de 60 pulsations minute. Open Subtitles ‎الباي كارديا، يكون فيها معدل النبض أقل من 60 نبضة في الدقيقة
    Si tu branches alimentation à un transmetteur, elle génère une impulsion. Open Subtitles لو حولنا مصدر الطاقة نحو المُرسل فسيولّد ذلك نبضة
    Sa température est à 41 et son pouls est à 166. Open Subtitles حرارته 105 ونبضه سريع بمعدل 166 نبضة في الدقيقة
    Entre deux battements de coeur, c'est tout le temps que j'ai. Open Subtitles دكتور، لا أملك سوى هذا الوقت بين نبضة وأخرى
    En tournant, elle émet une forte radiation électromagnétique ou une pulsation de radiation. Open Subtitles و بينما يدور حول نفسه إنه يبعث بسلسلة هائلة من الإشعاعات الكهرومغناطيسية أو نبضة من الإشعاع لو أنكم تفضلون ذلك
    Je pensais avoir entendu un battement, ça n'en était pas un, c'était un écho. Open Subtitles ظننت انني سمعت نبضة قلب لكنها لم تكن نبضة قلب , كانت صدى
    Un battement de c_ur, et hop, t'es plus riche que dans tes rêves les plus fous. Open Subtitles نبضة قلب، ثمّ طقّة، أنت غني وستبدأ أجمل أحلامك
    Je t'aime de chaque battement gay de mon cœur Open Subtitles حتى يفرقنا الموت حتى يفرقنا الموت سأحبك بكل نبضة شاذة من قلبي
    Chaque battement de son cœur agrandit la déchirure. Open Subtitles الكماشة أكثر الشريان هذا تمزق لقلبه, نبضة كل
    Et la tachycardie, le rythme cardiaque... est à plus de 100 pulsations minute. Open Subtitles ‎و التراي كارديا، يكون فيها معدل النبض ‎أكثر من 100 نبضة في الدقيقة
    Ce qui détraque le minuteur émet des pulsations magnétiques sur la même fréquence que le minuteur. Open Subtitles مهما كان ما يؤثر على جهازنا فلا بد أنه يُصدر نبضة كهرومغناطيسية قوية بشكل لا يصدق و هي على نفس التردد مثل جهاز التوقيت
    Cette technique fait appel à une impulsion électromagnétique pour exciter les noyaux à l'intérieur d'une substance. UN يتناول هذا الأسلوب استخدام نبضة كهرمغناطيسية لتحريض النويات داخل مادة ما.
    Si j'envoie une impulsion d'une source d'énergie externe, je peux surcharger le détonateur de la bombe. Open Subtitles لو تمكنت من إرسال نبضة ،كهربائية من مصدر طاقة خارجي قد أتمكن من إجهاد مشغل الاحراق للقنبلة،
    Si on prend un pouls normal, 70 battements, et que la durée de vie moyenne est de 75 ans, Open Subtitles انظر، إذا أخذت معدل النبضات الطبيعي فهو سبعون نبضة بالدقيقة مضروبة في متوسط عمر الانسان وهو 75 سنة
    Et puis, ça m'expliquerait aussi pourquoi ton pouls est passé de 66 à 102 battements par minute. Open Subtitles وايضا ستفسر لي سر إرتفاع نبض قلبك من 66 إلى 102 نبضة في الدقيقة
    Un mythe populaire dit que 128 battements par minute c'est le taux le plus en synergie avec ton rythme cardiaque. Open Subtitles هنالك أسطورة مشهورة تقول أن 128 نبضة في الدقيقة هو المعدل الأكثر انسجما مع القلب
    Quelle est la plus petite pulsation lumineuse ? Open Subtitles ما هي أقصر نبضة ضوئية أنتجت على الأطلاق ؟
    Tu ne crois pas qu'un vampire puisse te réduire en pièces en un clin d'oeil ? Open Subtitles ألا تعتقد أن مصاص دماء سيمزقك إلى قطع خلال نبضة قلب؟
    Impulse, Cyborg Aquaman, l'Archer Vert. Comment vous appelez votre équipe ? Open Subtitles نبضة ،سيبورج,رجل الماء،السهم ألاخضر ماذا ستسمون فريقنا؟
    Si un faisceau laser est dirigé sur un satellite en dehors de son champ de vision, le satellite n'est généralement pas endommagé. UN وإذا وُجّهت نبضة ليزر إلى خارج " مجال رؤية " الساتل، فإن الساتل لا يتضرر عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد